文化与翻译

出版时间:2010-8  出版社:中国社科  作者:白靖宇  页数:245  字数:201000  
Tag标签:无  

内容概要

文化翻译问题一直是国内外翻译理论界在学术研究上关注的一个前沿性课题。普遍认为,翻译不仅是一种语言活动,更重要的是,它是一项跨文化活动。事实上,两种文化的差异是译者在翻译过程中遇到的最大难题。因此,本书旨在从语言文化角度,研究和探索文化翻译的原则与方法,推动翻译理论的发展与创新,促进翻译学科建设;同时,努力培养译者的跨文化意识,树立跨文化翻译观。

作者简介

白靖宇,博士,现任陕西师范大学中西方文化研究所所长、教授,陕西师范大学外国语学院学术委员会委员、硕士生导师,陕西省学位与研究生教育学会外语教学工作委员会主任,陕西省研究生外语教学研究会会长,陕西省翻译协会副主席,中国翻译协会专家会员。
白靖宇博士长期在教学和科研第一线工作,经过多年刻苦钻研、不断探索,在中西方文化、文化翻译、文化管理等领域取得了丰硕的科研成果。其先后在国内外学术期刊发表论文30多篇,在多家国家一级出版社出版学术孥著,研究生教材及其他英语毕业书籍50余种。参加乐“两部大开发中西安三大要素资源优化配置体制研究”、“陕西秦岭水泥(集团)股份仃限公司发展战略研究”等项目和课题的研究。

书籍目录

第一章 绪论第二章 文化翻译的原则与方法第三章 语言文化与翻译第四章 地域文化与翻译第五章 宗教文化与翻译第六章 习俗文化与翻译第七章 人名、地名文化与翻译第八章 饮食文化与翻译第九章 《红楼梦》文化翻译研究评述主要参考文献

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    文化与翻译 PDF格式下载


用户评论 (总计8条)

 
 

  •   我是英语专业的,这本书是值得一看的,内容有趣,讲解也给力。。。对跨文化翻译很有帮助!
  •   文化差异导致翻译不准确 值得一看
  •   从地域文化与翻译、宗教文化与翻译、习俗文化与翻译、人名、地名文化与翻译、饮食文化与翻译等视角剖析和解读了文化与翻译的关系,有参考价值。个人认为第九章与其他几章相关性不大。
  •   就是因为对翻译中的文化问题感兴趣才买的,还可以
  •   学翻译看看很不错。
  •   书的质量很好,内容很有意思,存着慢慢看
  •   朋友推挤,觉得值得参考
  •   很满意商品质量、没有损坏、但是邮政快递总是没有短信通知到货、所以本来很快到的、两周后才受到学校通知叫去取货、很让人恼火、书很不错啦!和老师介绍的一模一样的好!好评!
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7