在规范和偏离之间

出版时间:2011-3  出版社:外语教学与研究出版社  作者:章艳  页数:147  
Tag标签:无  

内容概要

本书以译序跋、发刊词、书评等文本外材料为线索,研究清末民初小说翻译规范以及泽者在翻译规范面前的应对。通过这些与译作直接相关的文本外材料,读者可以了解译者当时所面对的复杂的社会、文化和文学规范,了解他们在翻译活动中如何配合与抗衡这些规范,并由此理解他们为了在新与旧、中与西的巨大鸿沟之问搭设起沟通的桥梁所付出的努力。本书不仅有助于加深读者对清末民初小说翻译的认识和理解,同时对于其他时期翻泽规范的研究也具有借鉴作用。

书籍目录

第一章 绪论
第一节 清末民初小说翻译的时间界定
第二节 清末民初小说翻译概况
第三节 清末民初翻译小说和小说翻译研究的回顾
第四节 多元系统理论和翻译规范理论的启示
第五节 描写的研究方法
第二章 清末民初小说翻译的缘起
第一节 “中体西用”的失败
第二节 “小说为文学之最上乘”
第三节 传统诗学和西方话语的助力
第四节 本章小结
第三章 清末民初小说翻译规范透析
第一节 解读图瑞的翻译规范理论
第二节 译前规范、操作规范、译后规范
第三节 清末民初小说翻译中的译前规范:翻译传统和翻译方针
第四节 清末民初小说翻译中的操作规范
第五节 清末民初小说翻译中的译后规范
第六节 本章小结
第四章 清末民初小说译者的身份确定
第一节 翻译研究的分期与译者的隐形和现身
第二节 译者的身份定位
第三节 清末民初小说翻译家的身份定位
第四节 本章小结
第五章 从译序跋看清未民初小说译者对翻译规范的应对
第六章 清末民初小说翻译规范的多样性
第七章 结语
参考文献
后记

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    在规范和偏离之间 PDF格式下载


用户评论 (总计2条)

 
 

  •   翻译小说研究的一本好书。
  •   写论文想看看 不错 有启发
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7