韩非子

出版社:企业管理出版社  

书籍目录

主道 有度 孤愤 说林上 说林下 内储说上七术 内储说下六微 外储说左上 外储说左下 外储说右上 外储说右下

章节摘录

版权页:   【原文】 鲁穆公使众公子或宦于晋,或宦于荆。犁组日:“假人于越而救溺子。越人虽善游,子必不生矣。失火而取水于海,海水虽多,火必不灭矣,远水不救近火也。今晋与荆虽强,而齐近,鲁患其不救乎!” 严遂不善周君,患之。冯沮曰:“严遂相,而韩傀贵于君②。不如行贼于韩傀,侧君必以为严氏也。” 张谴相韩,病将死。公乘无正怀三十金而问其疾。居一月,公自问张谴日:“若子死,将谁使代子?”答曰:“无正重法而畏上,虽然。不如公子食我之得民也。”张谴死,因相公乘无正。 乐羊为魏将而攻中山②,其子在中山。中山之君烹其子而遗之羹,乐羊坐于幕下而啜之,尽一杯。文侯谓堵师赞曰: “乐羊以我故而食其子之肉。”答曰:“其予而食之,且谁不食?”乐羊罢中山,文侯赏其功而疑其心。孟孙猎③,得魔,使秦西巴持之归,其母随之而啼。秦西巴弗忍而与之。孟孙适至而求麂。答曰:“余弗忍而与其母。”孟孙大怒,逐之。居三月,复召以为其子傅。其御日:“曩将罪之,今召以为子傅。何也?”孟孙曰:“夫不忍麂,又且忍吾子乎?”故曰:“巧诈不如拙诚。”乐羊以有功见疑,秦西巴以有罪益信。 【注释】 ①韩傀剐:战国时韩国的相。②乐羊:战国时魏文侯将领。③孟孙:鲁国的卿。 【译文】 鲁穆公派各位公子有的到晋国去做官,有的到楚国去做官。犁钮说:“请越国人来救落水的孩子,越人虽然善于游泳,被淹的小孩必然救不活。失火了,取海水来灭火,虽然海水很多,但火一定不能扑灭,这是因为远水救不了近火。现在晋国和楚国虽然很强大,而齐国离鲁国近,鲁国发生了祸患,难道它不救援吗?” 韩哀侯的大臣严遂和西周国的国君不和,西周君担心这件事。西周君的臣子冯沮说:“严遂任韩国的相,而韩傀被国君看重。不如暗中把韩傀刺杀了,那么韩国国君一定会以为是严遂干的。” 张谴做韩国的相,病重快要死了。公乘无正拿着三十金去看望他的病。过了一个月,君王问张谴说:“如果您死了,将派谁接替您的职位呢?”张谴回答说:“公乘无正重视法治而畏惧君王,虽然如此,却不如公子食我那样得人心。”张谴死后,韩君于是任公乘无正为宰相。 乐羊担任魏国的将领去攻打中山国,他儿子在中山国。中山国的国君烹煮他的儿子并送给他带汁的人肉,乐羊坐在帐幕下吃了它,喝完了一杯。魏文侯对堵师赞说:“乐羊因为我而吃了他儿子的肉。”堵师赞回答说:“他的儿子他都能吃掉,还有谁不能吃掉?”乐羊打完攻打中山国的仗后,魏文侯奖赏他的功劳而怀疑他是否忠心。鲁国卿孟孙氏猎取了一只小鹿,派秦西巴拿鹿回去,小鹿的母亲跟着他啼哭。秦西巴不忍心,把小鹿还给了它母亲。孟孙氏恰好赶到,寻找小鹿。秦西巴回答说:“我不忍心,把它还给了它的母亲。”

编辑推荐

《中华国学经典藏书:韩非子简易读本》由企业管理出版社出版。

图书封面

评论、评分、阅读与下载



用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7