圣诞颂歌

出版时间:2009.12  出版社:上海译文出版社  作者:[英]狄更斯  页数:307  字数:146000  译者:汪倜然  
Tag标签:无  

内容概要

文学评论家认为,《圣诞颂歌》的发表是狄更斯的创作生涯中的重大转折点;而社会学家则相信,这部作品深刻地改变了现代圣诞节在西方世界的地位和价值,狄更斯本人也因此被称为“发明圣诞节”的人。

作者简介

狄更斯(1812-1870年),英国著名小说家,19世纪著名批判现实主义作家。出生于一个贫苦家庭,童年时代当过学徒、打字员、记者等。1837年,《匹克威克外传》的发表使他一举成名,从此专门从事写作。从1844年起,他长期侨居瑞士、法国和意大利。他以妙趣横生的幽默与讽刺、细致入微的心理分析以及现实主义描写与浪漫主义气氖巧妙融合而著称,被后世奉为“召唤人们回到欢笑和仁爱中来的明灯”。其作品主要有《匹克威克外传》、《雾都孤儿》、《大卫·科波菲尔》、《双城记》、《艰难时世》、《远大前程》等。

书籍目录

圣诞颂歌

章节摘录

话说马利死了。这是毫无疑问的事。在他安葬的登记簿上有牧师、办事员、殡仪承办人和主要送丧人的签字。斯克掳奇在上面签了字。而斯克掳奇的这姓氏在交易所里是很吃得开的,不管他高兴着手干什么事情都行。  老马利已经像一只门钉似的死绝了。  请注意!我的意思并不是说,我凭自己的知识,知道一只门钉会死绝到什么程度。我自己倒还是想把一只棺材钉当作五金业买卖中最死绝的东西。但是门钉这个比喻表现了我们祖先的智慧,我不应该用我这双不敬神明的手来窜改它,否则我们的祖国就要完蛋了。因此,请诸位准许我再强调地说一次:马利已经像一只门钉似的死绝了。  斯克掳奇是否知道马利死了呢?他当然是知道的。他怎么会不知道呢?斯克掳奇同他合伙做生意已不知道有多少年了。斯克掳奇是他唯一的遗嘱执行人,唯一的财产管理人,唯一的财产受让人,唯一的剩余财产受赠人,唯一的朋友和唯一的送葬人。斯克掳奇并不因为这丧事而感到极度悲伤,竟然在老马利落葬那一天仍然是一位出色的生意人,做了一笔挺上算的交易来举行这次葬礼。  谈到马利的落葬,我又得从头说起。毫无疑问,马利已经死了。这件事情一定要领会得一清二楚,否则,我下面要讲的故事就一点也不稀奇了。正好像我们若不是深信哈姆雷特的父亲是在戏开场以前就死掉的,那末,他夜里冒着东风漫步在自己的城堞上,也就同任何别的中年绅士在天黑以后鲁莽地出现在一个风飕飕的地方——比方说圣保罗大教堂的坟场吧——来吓唬吓唬他那个懦怯的儿子,一样地不足为奇了。  斯克掳奇始终没有把老马利的姓氏涂掉。好些年以后,货栈的大门顶上还是这几个字:“斯克掳奇与马利”。这家商行就叫做“斯克掳奇与马利”。刚做这行买卖的人,有时候把斯克掳奇叫做斯克掳奇,有时候把他叫做马利,但不管叫哪个姓氏他都答应。对于他,这反正都是一样。  咳,斯克掳奇这人才真是一个死不松手的吝啬鬼!一个巧取豪夺、能搜善刮、贪得无餍的老黑心!又硬又厉害,像一块打火石,随便哪种钢从它上面都打不出什么火星来;行迹隐秘,沉默寡言,孤单单的,像一只牡蛎。他心中的冷酷,使得他那苍老的五官冻结了起来,尖鼻子冻坏了,脸颊干瘪了,步子也僵硬了;使得他的眼睛发红,薄薄的嘴唇发青;说话精明刻薄,声音尖锐刺耳。他头发已经白得像霜一样,一双眉毛和瘦削结实的下颏也都是这样。他总是带着自己一身的冷气,人走到哪儿,就带到哪儿;在大热天里,他使自己的办公室冰冻起来;即使到了圣诞节,还是不让气温上升一度来解冻。  外界的转冷变热,对于斯克掳奇丝毫不起作用。无论怎样炎热都不能够使他温暖,无论怎样酷寒也不能够使他发冷。风随便刮得怎样凶,也比不上他的心那样狠;雪随便下得怎样猛,也比不上他求财之心那样迫切;淫雨随便下得怎样大,也比不上他那样从来不听人恳求。恶劣的气候简直不知道怎样才能制服他。即使顶猛烈的雨、雪、冰雹和雨夹雪也只有一点可以自夸胜过他。它们常常“出手”很大方,而斯克掳奇却是从来不会这样的。

后记

作为大文豪狄更斯迄今流传最广的作品,《圣诞颂歌》不但在初版时风头无两,而且成为西方现代圣诞节的文化滥觞和精神源头。正是这则貌不惊人的小故事,使得这个原先只具有宗教意义的节日被赋予了温暖、向善、欢快且富于魔力的世俗色彩,深刻地改变了圣诞节在西方的地位和与其相关的社会生活。时至今日,《圣诞颂歌》中可供开掘的历史文化内涵已经超越了它的文学价值,重新审视这部在西方历久不衰的名著因而也就有了崭新的意义。为了全面呈现《圣诞颂歌》的历史风貌,我们不仅收入这部小说的双语全本(坊间流传的大多是其节本或改写版本),而且配有详尽的反映时代细节的注释。此外,从大量与《圣诞颂歌》相关的美术作品中,我们精心遴选了两套近三十幅绘制于十九世纪末、二十世纪初的绝版插图,与狄翁古意盎然的妙文相得益彰。中文部分所配的插图,系由插画家弗雷德里克·辛普森·科本(Frederick Simpson Coburn)绘制,而英文部分的插图则由A.C.迈克尔(A.C.Michael)绘制。

编辑推荐

《圣诞颂歌》:狄更斯不工诗,不谈玄,只是把小说的根基简简单单、扎扎实实地植于人性的大悲大喜、大是大非中:对善的“无尽”潜力始终抱定信心,对恶的危害也“了然于胸”。狄更斯的好看是写给大众的。                                                                                            西方现代圣诞节的文化滥觞与精神源头北美电影票房冠军的原著狄更斯最深入人心的作品特别收入:近三十幅十九世纪末绘制的绝版插图忠实再现维多利亚时代的历史风貌可思,可诵,可藏,可梦的中英双语范本

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    圣诞颂歌 PDF格式下载


用户评论 (总计20条)

 
 

  •   《圣诞颂歌》被多个国家翻拍成电影,动画,舞台剧等,深受各国读者欢迎。
    这个版本的《圣诞颂歌》值得收藏,作为知名的外文翻译出版社,所翻译的版本我很认可。该书插图精致,中英文合一,而不显得突兀,整本书的质量都很好,是精装本,收到书后,我爱不释手。
  •   圣诞节前拿到书,原本给小孩子买的,自己先看了。书的装帧、封面设计、纸张、印刷都不错,还有精美的插图。故事是以前就知道的,但原作的文笔太好了。只是可惜自己的英文太差,不能阅读原文版的,想必会更加精彩。故事使人沉静、发人深省,在当今喧闹的环境里,更需要静下心来,读一读这样经典的作品,洗涤一下蒙尘的心灵。
  •   一个很简单的故事,却让人感到温馨.也许圣诞节只是人们对于爱的表达方式之一,但是谁能够保证这世上没有奇迹呢?
    就像第十放映室介绍哈利波特电影时讲过一句话:也许我们都曾收到过霍格沃兹的入学通知,但我们的猫头鹰却从未到达......
    让人懂得爱的一本书.也许看到了别人的生活,看到了未来的日子,才会更珍惜眼前.

    前半本是译文,后半部分是英文原文.第一版第一次印刷,纸张不错,印刷和封面都很简单.值得买的一本书.
  •   给孩子买的书,内容非常好,对西方的圣诞节有了重新的认识,而且中英文对照,对英语提高有帮助,第一次在当当网购物,很成功。
  •   记录有关圣诞节的故事,的确精彩,堪称名著。
  •   首先,书是原版的,前面是中文,后面是英文,纸质不错。
    因为是原版的,书的内容需要读者有一定文学常识才能毫不费力的领会读者想表达的意思。
    插图较少而且是黑白的,不适合太小的孩子。要看这本书,至少要是高中生。
  •   儿子看完了,但可能没太看懂,印象似乎不深刻
  •   还没看,老师推荐,应该不错。
  •   纸白 干净 双语的
  •   喜欢中英译本的
  •   帮同学买的,还没打开。不过看包装很好。希望里面的质量也可以不错。
  •   质量很好,就是字体小了点。
  •   中英双语,精装,黑白插图
  •   中心词:转变,善
  •   翻译的一般,读起来不是很通畅
  •   字有些小,如果字大一些会更好
  •   圣诞颂歌
  •   很耐读,很喜欢
  •   狄更斯的粉啊
  •   西方罪感文化的起源
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7