歌德谈话录

出版社:艾克曼 山东文学出版社  作者:艾克曼  
Tag标签:无  

前言

语文是人类最重要的交际工具,中小学语文教育是全面素质教育的基础,中外优秀文学作品是语文学习的重要内容。为了全面提高中小学生的语文素质,教育部先后于2001年和2003年颁布了((全日制义务教育语文课程标准》、《普通高中语文课程标准》(以下简称“新课标”)。“新课标”规定了不同阶段学生的阅读量,指定了52种课外阅读书目,其中九年义务教育阶段20种,高中阶段32种。为了积极配合语文“新课标”的实施,依据教育部的指定书目,我社特面向广大中小学生推出一套普及版“语文新课标必读丛书”。该丛书既包括教育部指定的全部书目,又根据新课标的要求作了适当的延伸扩大。本套丛书具有以下特色:一、书目经典,涵盖面广。本丛书有适合小学生阅读的中外童话、民间故事和中国古代诗歌,有适合初中生和高中生阅读的中国古代诸子作品、中国现代名家散文及外国经典长篇小说、短篇小说和散文。这些作品经历了几十年乃至百年、千年的淘洗而成为广为传诵的经典,对培养中小学生的人文精神、审美趣味和阅读兴趣,提高中小学生的语文素质有着重要作用。二、版本精良,名家荟萃。本套丛书选本精良,质量上乘,每本书均由国内一流专家、翻译家倾心打造。尤其是在外国名著版本的选择上,根据教育界、学术界、出版界专家的推荐,我们从几种、十几种甚至几十种版本里优中选优,力求把最精美的作品奉献给广大中小学生。三、重点突出,实用性强。本丛书的每一本书前均有一篇“导读”,全面介绍作者的生平、作品的内容及作品的特色,通过它读者可以快速地了解本书的内容,把握作品的思想内涵、文学特点,便于自学。大部分书目还设置了思考练习题和名句摘录等内容。思考练习题重在引导学生展开横向和纵向思维,拓展想象空间,扩大中小学生的想象力;名句摘录部分便于学生朗读背诵。通过阅读名著、背诵名篇,可以更有效地应对中考、高考,实用性大大增强。四、装帧精美,定价低廉。本套丛书版式灵活,印制精美,根据小学、初中、高中各学段的情况灵活多样地设定版式;有的根据需要,还配有形象生动的插图。在保证丛书高质量的同时,还响应国家减轻学生经济负担的要求,定价较低,适应中小学生的购买能力。总之,本丛书文质兼美,适合中小学生阅读,希望它能得到广大学生、家长、老师的喜爱,对中小学素质教育有所裨益。山东文艺出版社

内容概要

  《歌德谈话录(名家导读版)》原著有四十多万字,本书从中选择了既能体现歌德的主要思想观念,又适合中学生阅读的部分内容,文质兼美,适合中小学生阅读,能得到广大学生、家长、老师的喜爱,对中小学素质教育有所裨益。  《语文新课标必读丛书》有适合小学生阅读的中外童话、民间故事和中国古代诗歌,有适合初中生和高中生阅读的中国古代诸子作品、中国现代名家散文及外国经典长篇小说、短篇小说和散文。丛书的每一本书前均有一篇“导读”,全面介绍作者的生平、作品的内容及作品的特色,通过它读者可以快速地了解本书的内容,把握作品的思想内涵、文学特点,便于自学。大部分书目还设置了思考练习题和名句摘录等内容。思考练习题重在引导学生展开横向和纵向思维,拓展想象空间,扩大中小学生的想象力;名句摘录部分便于学生朗读背诵。通过阅读名著、背诵名篇,可以更有效地应对中考、高考,实用性大大增强。

作者简介

作者:(德国)艾克曼

书籍目录

导读第一部分  歌德与艾克曼的谈话录1823年1823年6月10日1823年6月19日1823年9月15日1823年9月18日1823年10月29日1823年11月3日1823年11月10日1824年1824年1月2日1824年1月4日1824年1月27日1824年2月22日1824年2月24日1824年2月25日1824年2月26日1824年2月28日1824年3月30日1824年4月14日1824年5月2日1824年8月16日1824年11月9日1824年11月24日1824年12月3日1825年1825年1月10日1825年1月18日1825年2月24日1825年3月22日1825年3月27日1825年4月14日1825年4月20日1825年4月27日1825年5月1日1825年5月12日1825年6月11日1825年10月15日1825年12月25日1826年1826年1月29日1826年7月26日1826年12月13日1827年1827年1月4日1827年1月17日1827年1月18日1827年1月31日1827年2月1日1827年2月21日1827年4月1日1827年4月11日1827年4月18日1827年5月3日1827年5月6日1827年7月5日1827年7月25日1827年10月7日1827年10月18日1828年1828年3月11日1828年3月12日1828年10月20日1828年10月23日1828年12月16日1829生1829年2月4日1829年2月12日1829年2月13日1829年2月17曰1829年2月18日1829年3月23日1829年3月24日1829年4月2日1829年4月3日1829年4月6日1829年4月7日1829年4月10日1829年4月12日1829年4月15日1829年9月1日1829年12月6日1830年1830年1月3日1830年1月27日1830年1月31日1830年2月3日1830年3月14日1830年3月21日1830年4月5日1831年1831年2月13日1831年2月14日1831年2月17日1831年2月20日1831年2月24日1831年3月6日1831年3月25日1831年5月2日1831年5月15日1831年5月25日1831年5月29日1831年6月6日1831年6月20日1831年12月1日1832年1832年3月11日几天以后第二部分  歌德与索勒的谈话录1822年1822年9月21日1822年9月24日1822年12月3日1822年12月17日1823年1823年2月23日1823年2月24日1823年3月22日1823年4月1日1823年4月13日1823年4月15日1823年5月6日1823年5月13日1823年6月2日1823年12月5日1823年12月30日1828年1828年5月16日1828年10月6日1828年10月17日1828年12月3日1830年1830年1月22日1830年1月25日1830年1月31日1830年2月15日1830年3月6日1830年3月17日1830年3月29日1830年5月12日1830年8月2日1830年8月21日1830年10月13日1830年10月20日1831年1831年1月4日1831年6月27日1831年7月15日1831年8月2日1832年1832年1月5日1832年2月17日

章节摘录

1823年1823年6月lO日  星期二魏玛几天前我来到了这里。今天我第一次拜访歌德,他很热情地接待了我。他给我的印象非常深刻,以致我把这一天看做我一生中最幸福的一天。昨天我让人去探问,他约我今天十二点到他那儿。我按时去访问,发现他的仆人已经在等着引我上楼去见他。房子的内部给我一种非常愉快的印象,一切均很高雅和简朴,不怎么豪华;陈列在台阶上的那些形形色色的古希腊、古罗马雕像的复制品,也说明歌德对造型艺术和古希腊、古罗马时代的爱好。我看见楼下的房间里有好些妇女来来往往地忙着,还看到一个漂亮的小男孩,他是歌德的儿媳妇奥蒂丽的孩子。他不认生,朝我跑了过来,瞪着大眼看着我。我向四周看了一下,然后随同这位非常健谈的仆人拾级而上,到了第二层楼。  仆人打开一问房子的门,我就跨过上面嵌着“SALVE”字样的门槛,这个意为“敬礼”的拉丁文预示着我会受到热情的欢迎。仆人引我穿过这间房,又打开另一问较宽敞的房子,叫我在这里等一会儿,因为他要进去禀告主人我已到了。这里空气非常凉爽,让人觉得很舒适;地板上铺着地毯,摆着一张红色的长沙发和几张同样颜色的椅子,显得很爽朗。  房里一边摆着一架三角大钢琴,壁上挂着各种各样的素描和油画。透过对面敞开着的门,可以看见里面还有一间房子,壁上同样装饰着各种各样的油画,仆人就是穿过这问房子进去向主人禀告我已来到的。过了不久歌德就出来了。他穿着蓝上衣,还穿着鞋子,多么崇高的形象啊!我不禁为之一惊。可是他说话很和蔼,马上消除了我的局促不安。我们坐到了那张长沙发上。在远处看到他的神情和仪表,我既感到幸福,也感到不知所措,以致言语很少,甚至说不出话来。他一开头就谈起我的手稿。他说:“我是刚放下你的手稿才出来的。整个上午我都在阅读你的这部著作;它用不着推荐,它本身就是一种推荐。”接着,他称赞我文笔流畅,思路清晰,一切都有根有据,而且是经过周密考虑的。他补充说:“我很快就要把它寄出去,今天我还要给柯达写封信,用邮车寄给他,明天就把稿子用包裹寄给他。”为此,我用语言和目光表达了我对他的感谢。接着我们谈到我的下一步的旅行。我告诉他我旅行的目的地是莱茵区,我要在那里找一个适当的住处,以便写一点新作品,不过我想先从魏玛到耶拿,在那里等候柯达先生的回信。歌德问我在耶拿有没有熟人,我回答说,我希望能和克涅伯尔先生建立联系。歌德立即答应写一封介绍信让我随身带去,以便我受到较好的接待。接着歌德对我说:“好了,好了,要是你到了耶拿,我们就变成了近邻,可以随时互访或通信。”我们在平静的心情中亲切地久久地坐在一起。我按着他的膝盖,默默地看着他,我要把他看个够。他的褐色面孔非常结实,而且布满皱纹,每一条皱纹都有丰富的表情。总而言之,他的面孔显得诚实而坚定,宁静而伟大!他说话慢而随便,令人想起一位上了年纪的君主。可以看出他有自信心,超然于世间的褒贬之上。在他身旁,我感到难以形容的幸福,同时感到莫大的安慰,就像一个备尝艰苦、许多长久的希望都落了空的人,终于看到自己最美好的愿望得到满足一样。接着他提到了我的那封信,并对我在信中说过的一句话赞不绝口:一个人只要能把一件事说得清清楚楚,也就能把许多其他的事说得一清二楚。“人们不可能知道事情会怎样变化,”他说,接着告诉我,“我在柏林有很多好朋友,这几天我想起了他们,希望他们在那里替你想点办法。”这时,他独自深情地微笑了。然后他提醒我这些日子在魏玛应该看些什么,并答应请他的秘书克罗伊特先生替我当向导。他特别指出,我应当去看看魏玛剧院。他问了我现在的住址,说他希望和我再晤谈一次,一旦找到适当的时间,他就派人来请我。我们友好地分别了。我感到万分幸福,因为他的每句话都表现出亲善,而且我感到,他对我怀有好感。1823年6月19日  星期四我本来打算今天去耶拿。但是昨天歌德恳求我在魏玛呆到星期天,然后乘邮车去耶拿。他昨天交给我几封介绍信,其中有一封是给弗洛曼一家人的。他告诉我:“在这个圈子里,你会感到称心如意的。我在他们那里度过了许多美好的夜晚。让·保尔、蒂克、施莱格尔兄弟以及其他德国名人也都到过那里,而且喜欢跟弗洛曼一家交往。就是到现在,那里还是许多学者、艺术家和其他知名人士经常聚会的场所。过几星期,请你给我写封信,寄到马里恩浴场,告知我你的情况以及你对耶拿的观感。我已吩咐我的儿子,当我不在家时,要常去看望你。”歌德对我这样细心照顾,使我非常感激。我从各方面都感到歌德待我如家人,将来也还会如此。这使我感到幸福。1823年9月15日  星期一耶拿歌德已经从马里恩浴场平安归来,可是他觉得他在这里的花园住宅缺乏必要的生活设施,所以只在这里桌了几天。他看上去很健康,而且精力充沛,能一连走好几个小时的路。看到他这样健康,我心里非常高兴。我们相互愉快地问候之后,歌德开始谈起我的事情。“我得坦率地告诉你,”他开始说,“我希望你今年冬天呆在魏玛,就住在我这里。”这是他开头说的话,接着他详细地说明要我在魏玛住的理由:“你在诗歌和评论方面很在行。你在这两方面有一种天生的基础;这是你的本行,你应该坚持它,相信它很快就会给你带来可观的生活收入。可是,除了这本行以外,某些与专业无关的东西你也得知道。现在的问题是,在这个问题上(指去魏玛之事)你不该犹犹豫豫,而应该迅速做出决定。我希望你今年冬天和我们一起生活在魏玛。你要是住在魏玛,就会对你思想如此迅速地得到发展感到惊异,你在这里会有最好的学习条件,因为我手里有最好的参考资料。然后你会终生站稳脚跟,感到愉快,并能满怀信心地在各种场合中出现。”我对歌德的这些建议感到高兴,并对他说,我很愿意听从他的意见和劝告。歌德继续说:“我将为你在我的附近安排一个住所;整个冬天你都有时间从事重要的工作。在魏玛还聚着许多好东西,你渐渐地会在上流社会中找到一些人,他们比得上任何大城市里的佼佼者。我个人也和许多非常出色的人结为朋友,你渐渐地就会结识他们的,和他们交往将会对你非常有益。”歌德向我说出许多名人的名字,并且三言两语地说明每一个名人的特长。他继续说:“在这么一个小地方有这么多好东西,你在什么地方能找到呢?我们也有一个精良的图书馆,还有一座剧院,它们绝不比其他德国城市的最好的图书馆和剧院逊色。所以我再一次说:请你呆在我们这里,不仅在这个冬天,希望你把魏玛选为你的居住地。这里的大门和街道通向世界的各个尽头。你在夏天可以外出旅行,渐渐可以看见你所希望看的东西。我五十岁时来到魏玛,并从这里出发周游世界!但我总喜欢回到魏玛来。”我感到幸福,因为我又能呆在他的身边,又能听他发表高见,我感到我的整个内心世界都依附于他。我想,我只要有你和能够有你,其余的事一概都可随便!因此我再次对他说,凡他考虑我的特殊的处境而认为是好的事情,我都乐意做。1823年9月18日  星期四  耶拿昨天上午,在歌德动身回魏玛之前,我很幸运又和他晤谈了一个多小时。这次他说了非常重要的话,对我来说这简直是无价之宝,使我终生受益不尽。德国的青年诗人都必须知道,这次谈话对他们也是有益的。歌德讲了几句开场白,他问我今年夏天有没有写诗。我回答说,我虽然写了几首,但是总的说来,我对作诗还缺乏乐趣。接着歌德对我说:“你要注意,不要写大部头作品。许多最优秀的人,那些最有才华和最勤奋的作家,正是由于贪图写大部头作品而受苦。我在这一点上也吃过苦头,而且认识到这样做只会对自己有害。我在这方面不知有多少心血付诸东流!如果我把可写的都写了,那么写上一百卷也嫌不够。”歌德继续说:“现实生活有权利要求作家加以表现;诗人在日常生活中产生的思想和感受,不仅要求表现,而且也应该得到表现。可是,如果你脑子里老在想着写一部较大的作品,那么旁的什么也不会产生,一切思想都会被拒绝,这样你自己就会长时间地丧失生活本身的乐趣。为了使一个巨大的整体融贯完美,就得使用和消耗巨大的精力;要把大部头作品用流畅的语言表达出来,那是需要费大力的,而且还要有安静的生活环境!如果在整体上安排不妥当,那么一切精力就白费了。此外,如果你在处理那样庞大的题材时没有完全掌握住细节,那么整体的某些地方就会有缺陷,这样你就会受到指责。正是由于这一切,诗人尽管付出了这么多的辛劳和牺牲,但结果所获得的并不是酬谢和欢乐,而是不快和精力的衰竭。反之,如果诗人每天都抓住现实生活,并经常以清新的心境来处理呈现在他眼前的事物,那么他总可以写出一部好作品,即使偶尔不成功,也没有什么可以失去的。”歌德继续说:“姑且举柯尼斯堡的奥古斯特·哈根为例。他是一位很有才能的诗人!你读过他的(《奥尔弗里特和李辛娜》那部诗没有?诗中有些片段是写得很出色的,例如波罗的海沿岸的风光以及当地的一些具体细节。但是,这只是一些漂亮的片段,作为整体来看,这部诗不能使任何人感到满意。可是,为了创作这部诗,他付出了多大的辛劳和气力,是的,他简直弄得精疲力竭了!现在他还写了一部悲剧呢!”说到这里,歌德微微一笑,并且沉默了一会儿。我趁机插话说,要是我没有弄错的话,他在《艺术与古代》上就劝告过哈根只选些小题目来写。歌德回答说:“我当然劝过他这样做,但他会按我们老年人说的去做吗?每个人都认为自己知道的东西最正确,因此,有许多人彻底失败了,还有许多人在这个问题上长期执迷不悟。可是现在再没有时间去胡思乱想了。在这一点上我们老年人是过来人,如果你们青年人愿意重蹈我们老年人的覆辙,那么我们所有的探求和错误还有什么用处昵?如果这样,我们就永远无法前进了。我们老年人犯了错误是情有可原的,因为我们面前并没有已被铺平的道路。但是对人世较晚的一辈人要求就要更严格些,他们不应该再一次地犯错误和探求,而应该听老年人的忠告,马上踏上正道,向前迈进。光采取以往通向目标的步骤是不够的,应该把每一个步骤都看做目标,使它作为步骤而起作用。“请你牢牢记住我的这番话,看它对你是否也适用。我并不担心你也会走错路,不过我的话也许可以帮助你迅速地跨过与你现在的处境不相适应的这段时期。就像刚才讲过的那样,如果你目前只写一些小题目,抓住日常生活提供给你的一切材料,那你总会写出一点好作品来,这样每天都会给你带来欢乐。你可以把你的作品先交给报刊或印成小册子发表,但切莫迁就旁人的要求,要始终按照自己的心意写下去。“世界是如此巨大和广阔,生活是如此丰富多彩,所以永远不会缺乏作诗的动因。但是所有写出来的诗必须是即兴诗,也就是说,现实生活必须为作诗提供机缘和材料。一个特殊的事件通过诗人对它的处理而变成带有普遍性和诗意的东西。我的诗都是即兴诗,来自现实生活,从现实生活中获得坚实的基础。我认为空中楼阁的诗一钱不值。“不要说现实生活缺乏诗意;诗人之所以经受得住考验,正是由于他有足够的智慧,能从一件平凡的事物中找出引人人胜的一个侧面。现实生活应该为作诗提供动机,这就是要表现的要点,也就是诗的真正核心;但是,把这些有待表现的要点组成一个优美的、生气勃勃的整体,这却是诗人的事了。你熟悉傅恩斯坦,那个所谓的‘自然诗人’。他写了一首关于酵母花种植的诗,这首诗写得太好了。我现在要他写一些有关手工业的诗,特别要他写一首纺织工人之歌。我确信,他会很好地完成我交给他的任务的,因为他从青年时代起就和这些手工艺匠人一起生活,完全熟悉手工艺这一行,他会驾驭他的创作题材的。写小题材的优点正在于你只须选择你所熟悉的事物。至于写大部头的诗,情况就不同了。写大部头的诗,免不了要把各个部分按计划连接起来,编织成为一个整体,而且还要描绘得惟妙惟肖。可是青年人对事物的认识不免片面,而大部头作品却要求作者有多方面的广博知识,人们往往由于缺乏多方面的知识而失败。”

编辑推荐

《语文新课标必读丛书·歌德谈话录(名家导读版)》由山东文艺出版社出版。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载



用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7