格列佛游记

出版时间:1970-1  出版社:二十一世纪  作者:(英)乔纳森·斯威夫特|译者:姚冬莲  页数:196  

前言

乔纳森·斯威夫特(JonathanSwift,1667-1745)是十八世纪英国著名的讽刺作家和政论家,出生于爱尔兰的都柏林,父母都是英国人。他从小喜爱学习历史诗歌,14岁入都柏林的三一学院学习哲学和神学,1686、1692和1701年分别获得都柏林三一学院学士学位、牛津大学硕士学位和三一学院神学博士学位。斯威夫特以大量政论和讽刺诗等抨击地主豪绅和英国殖民主义政策,受到读者热烈欢迎。而他的讽刺小说则影响更为深远,被高尔基称为“世界伟大文学创造者之一”。斯威夫特最著名的文学作品是寓言小说《格列佛游记》,出版于1726年。《格列佛游记》包括四个部分,每一部分都是英国医生格列佛的航海漂流旅行记录。作者借格列佛之口逼真地描述了在四次航海中的奇异经历,通过这种幻想旅行的方式来影射英国社会的黑暗现实,讽刺英国的君主政体、司法制度、殖民政策和社会风尚,寄寓作者的美好理想。小说第一卷中所描绘的小人国情景实则大英王国的缩影。小人国的高跟党、低跟党、大端派、小端派之争暗指英国国内托利党和辉格党、天主教和新教之间常年不息的无稽之争。作者不但抨击了英国社会的腐败现状,而且从更深层面上揭露了人性的“贪婪、好斗、残暴、伪善、淫欲、阴险和野心”。小说的第二卷描写了格列佛在大人国的经历。大人国里实行的是理想化、有教养、有秩序的君主政体,国王贤明而正直,经常关怀臣民,法律也是自由和福利的保障。对于格列佛引以为荣的英国选举制度、议会制度以及种种政教措施,大人国国王给予了尖锐抨击,并且指出一切弊端的根源在于人心的卑劣自私。小说的第三卷主要描写格列佛在飞岛国的奇异见闻,把讽刺的目标直接指向当代英国哲学家,脱离实际、沉溺于幻想的科学家,荒诞不经的发明家和颠倒黑白的评论家、历史学家。飞岛国对属地居民的残酷统治则象征英国对爱尔兰的高压殖民统治和压迫。小说第四卷以浓重的笔墨描写了作者在智马国(慧驷国)的经历。智马国的居民分为状似野兽的“野胡”和有智慧、会说话的“慧驷”两类。“野胡”代表了人类的贪欲和骄傲,而“慧驷国”则象征作者理想中的原始善良社会,寄托了作者对理想人性和道德的不懈追求。斯威夫特的文笔简练朴素,幻想与现实有机结合,于嬉笑怒骂中深刻揭露了英国的议会政治和反动宗教势力。尽管小人国、大人国、慧驷国的情景各异,主人公的境遇也互不相同,但整部小说的布局、风格前后一致,文字简洁生动,故事可读性强,因而数百年来,《格列佛游记》以独特的艺术魅力吸引了世界各地的读者。

内容概要

  《二十一世纪少年文学必读经典:格列佛游记  》小人国的悲喜经历、巨人国的玩偶生活、飞岛国的匪夷所思、慧驷国的完美无缺,迥异的境遇,嬉笑怒骂中的暗讽,让我们跟随格列佛,开始他那奇异的航海漂流旅行吧。

作者简介

作者:(英国)乔纳森·斯威夫特 译者:姚冬莲

书籍目录

导读一  俘虏·勇士·叛逃者——我在小人国的悲喜经历二  鹰嘴余生 ——我在巨人国的玩偶生活三  是谁疯了——匪夷所思的飞岛王国四  智马蠢人——完美无缺的慧驷王国

章节摘录

我父亲在诺丁汉郡有一份小小的产业,我在五兄弟中排行老三。十四岁那年,父亲把我送到剑桥的伊曼纽尔学院。由于家境贫困,三年后我就到伦敦著名的外科医生詹姆斯·贝茨先生手下当学徒,一直学了四年。有时父亲也会寄一些钱给我,这些钱我就用来学习航海及数学——我始终深信,总有一天我会交上好运去外国旅行的。在父亲和几个亲戚的帮助下,我又来到荷兰西部城市莱顿——当时欧洲医学研究的中心求学。我知道,在长途航行中,医学是很有用处的。我在莱顿学医两年零七个月。从莱顿回来后不久,贝茨先生推荐我到亚伯拉罕·潘耐尔船长统率下的“燕子号”商船上当外科医生。三年半时间里,我曾多次去地中海东岸的一些地方。回来后,受贝茨先生的鼓励,我就在伦敦住下来,他又给我介绍了几位病人。我在老周瑞街的一座小房子里租了几个房间,并与在新门街上做内衣生意的埃德蒙·伯顿先生家的二女儿玛丽·伯顿小姐结了婚,得到了四百英镑的婚嫁费。两年之后,贝茨去世了。我没几个朋友,而良心又不允许我像我的许多同行那样胡来,因此生意渐渐萧条。我和妻子以及几个朋友商量了一下,决定再度出海。我先后在两艘船上当外科医生,六年里多次到达东印度群岛和西印度群岛。每次上岸,我就观察当地的风俗民情,学习他们的语言。我记忆力好,学起来比较容易。最后一次航海不怎么顺利,我开始厌倦海上的生活,就呆在家中与老婆孩子一起过日子。一晃三年过去了,眼看时来运转已经无望,我就接受了“羚羊号”船主威廉·普利查德船长待遇优厚的聘请。那时他正准备去南太平洋一带航海。一六九九年五月四日,我们从英国南部的一个叫布里斯托尔的海港启航。我们的航行一开始一帆风顺。但在去东印度群岛的途中,一阵强风暴把我们刮到了澳大利亚的凡迪门兰(今塔斯马尼亚岛)的西北方。十二名船员因劳累与营养不良而丧生,其余人的身体也极度虚弱。十一月五日,那一带正是初夏时节,天空大雾弥漫,风势很猛,我们的船触礁碎裂。我们赶紧将救生艇放到海里,竭尽全力脱离大船和礁石。不一会儿,我们就再也没有力气划船了,只好听凭波涛的摆布。大约过了半个小时,忽然一阵狂风从北方吹来,将小船掀翻。我只能听天由命地漂着,被风浪推向前去,从此再也见不到一个同伴。在我无力挣扎而感到彻底绝望时,忽然觉得水深已经不及头顶,风暴也已大大减弱。海底坡度很小,差不多走了一英里,我终于来到岸上。我又继续往前走了近半英里,没有见到任何房屋或居民。我疲惫到了极点,再加上天气炎热,所以就在草地上躺了下来。草很短,软软的,一觉睡去,真是前所未有的酣甜香沉。醒来的时候,太阳正好从东方升起,我估摸大约睡了九个小时。我想站起来,却动弹不得,发现自己的胳膊、腿、头发、身子都被牢牢地绑在地上。我仰天躺着,只能朝上看,阳光刺痛了我的眼睛。周围一片嘈杂,可除了天空,我什么也看不到。不一会儿,我觉得有个东西在我的左腿上蠕动,轻轻地向前移,越过我的胸脯,几乎到了我的下巴前。我尽力往下看,竞发现一个身高不足六英寸、手持弓箭、背负箭袋的人!与此同时,我估计至少有四十个他的同类随他而来。我大为惊奇,猛吼一声,吓得他们全部掉头就跑。但是他们很快又回来了,其中一个竟然走到能看得清我整个面孑L的地方,举起双手,抬起双眼,一副惊羡的样子。他用刺耳却很清晰的声音高喊:“海琴那·德古尔!”其他人也跟着重复了几遍,那时我还不明白这是什么意思。我努力挣扎,拔出了把我的左臂钉在地上的木钉,并且将绑住我左边头发的绳子扯松一点,这样我能稍稍将头转动一下。但是,我还没来得及将他们捉住,他们一溜烟都跑了。其中的一个大叫道:“托尔戈·奉纳克!”我即刻感觉到有一百多支针一样的箭射中了我的左臂,非常疼痛。他们又向空中抛射,许多箭落到我的身上、脸上,我赶紧用左手去遮挡。有几个还试图用矛来刺我的腰,幸亏我穿着一件牛皮背心,矛刺不进去。我想,最稳妥的办法就是安安静静地躺着,挨到夜晚,我就可以轻松地获得自由。至于那些小人,就算他们将最强大的军队调来,我也是敌得过的。这些人发现我安静不动,就不再放箭。周围越来越吵闹,我知道他们的人数又增加了。在我右边离我约四码远的地方,我听到敲敲打打地闹了大约有一个小时,好像有人在干活。我努力将头朝那个方向转过去,看见地上已竖起了一个一点五英尺高的平台,旁边还靠着两三副梯子。台上站着一个看上去像是有身份的人,对我发表了一通长长的演说,只是我一个字也听不懂。我应该补充一下,在那位要人发表演说前,他高喊了三声“朗格罗·德胡尔·桑”。他一喊完,立即就有五十多个居民过来将绑住我左边头发的绳子割断,我因此可以把头向右边转动,也可以看清说话人的样子。他看上去比跟随他的另外三人都要高,有着表现力十足的演说家派头。看得出来,他用了不少威胁的话语,有时也许下诺言,表示其同情与友好。我答了几句,态度极为恭顺。我举起左手,注视着太阳,请太阳给我作证。自从离船到现在,我有十几个小时没吃一点东西了,早已饥肠辘辘。我也不管有没有礼貌,不时地把手指放在嘴上,表示要吃东西。那位“赫够”(后来我才得知,这是对长者的称呼)终于明白了我的意思。他从台上下来,命令在我的两侧放几副梯子,大约一百个居民将盛满了肉的篮子送到我的嘴边。我看到有好几种动物的肉,味道很不错,只是比百灵鸟的翅膀还要小,我一口能吃两三块,步枪子弹大小的面包一口就是三个。他们一边尽快地给我供应,一边对我的高大身躯与胃口惊讶万分。接着我又表示要喝水,这些人非常聪明,从我吃东西的样子看来,少量的水是不够我喝的。他们十分熟练地吊起一只头号大桶,然后把它滚到我手边,撬开桶盖。我一饮而尽,因为一桶酒还不到半品脱。酒的味道很像勃艮第产的淡味葡萄酒,但要香得多。接着他们又给我弄来一桶,我也是一口气喝个精光,并表示还想喝,可他们已拿不出来了。我表演完这些奇迹之后,他们欢呼雀跃,在我的胸脯上手舞足蹈,又像开始那样,一遍又一遍地高喊“海琴那·德古尔”。他们向我做了个手势,让我把这两只酒桶扔下去,并预先警告下面的人躲开。当他们看到酒桶飞在空中时,齐声高喊:“海琴那·德古尔。”当这些人在我身上来来回回走动时,我很想将最先走近我的四五十个人一把抓住扔到地上。可是想起刚才所吃的苦头,也许那还不是他们最厉害的手段,便立即打消了念头。再说,他们如此破费而隆重地款待我,我也应该以礼相待。过了一会儿,一位国王派来的高官,带着十二三个随从,从我的右小腿爬上来,一直来到我的脸前。他拿出盖有国玺的身份证书,递到我眼前,讲了大约十分钟的话,虽然没有任何愤怒的表示,但说话样子很坚决。他不时地用手指向前方,后来我才明白,他是在指半英里外的京城,国王已在那里的御前会议上决定,把我运到京城去。我回答了几句,可是没什么用。我用空着的左手做了一个手势,把左手放到右手上,接着又碰了碰头和身子,示意他们我想获得自由。他像是很明白我的意思,摇了摇头表示不同意。他举起手来做了个手势,示意非得把我当俘虏运走不可。不过他又做了另外一些手势,意思是我可以享受足够的酒肉,待遇非常好。我看到敌人的人数又增加了许多,只好做手势让他们明白,他们爱怎么处置就怎么处置吧。“赫够”及其随从这才礼貌而又和颜悦色地退了下去。很快我就听到他们一齐重复高喊:“派布龙·塞兰。”这时我感觉我左边有许多人在为我松绑,使我能够将身子转向右边,撒泡尿放松一下。我撒了很多,这些人大为惊讶,赶忙向左右两边躲闪那股又响又猛的洪流。在此之前,他们在我的脸上、手上涂了一种味道很香的油膏,不过几分钟,所有的箭伤全都消失了。这一切,加上我享用了他们营养丰富的饮食,使得我精力恢复,忍不住昏昏欲睡。后来有人证实,我睡了大约八个小时。这倒也并不使人感到奇怪,因为医生们奉国王之命,事先在酒里掺进了一种安眠药水。P7-12

媒体关注与评论

《格列佛游记》是斯威夫特的一部杰出的讽刺小说,出版两个多世纪以来,被翻译成几十种语言,在世界各国广为流传。作品运用讽刺影射的手法,反映了18世纪前半期英国的社会矛盾,揭露了当时统治集团的腐败和罪恶,并抨击了侵略战争和殖民主义。斯威夫特是在古典主义的哺育下成长起来的作家,他的文字功底极深,表现手法新颖,尽管隔着一层翻译,仍有许多值得我国青少年朋友学习和借鉴之处。 本书是一部奇书,由四卷组成,在这部书中,斯威夫特的叙事技巧和讽刺才能得到了淋漓尽致的反映,作品的主人公里梅尔·格列佛教个英国外科医生,后升任船长,他受过良好的教育,为祖国而自豪,在职业和政治方面似乎都颇有见识,可是他本质上却是一个平庸的人,而威夫特正是利用了主人公的这种局限达到了最充分的讽刺效果。

图书封面

评论、评分、阅读与下载


    格列佛游记 PDF格式下载


用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7