出版时间:2012-10 出版社:南海出版公司 作者:[美国] 威廉·坎宽巴,布赖恩·米勒 页数:288 字数:195000 译者:陈杰
Tag标签:无
前言
准备工作告一段落,我等待着风车转动的那一刻到来。工作得那么辛苦,手臂上的肌肉如火烧般疼痛,好在现在一切都结束了。风车上的所有螺栓都加固了一遍,风塔在钢筋和塑料的重压下纹丝不动。看着眼前的风塔,我不禁产生了一种美梦成真的感觉。 风车建成的消息已经传了出去,人们从村里各处纷至沓来。生意人在货摊上看到它,匆匆收拾好货物便赶了过来。司机把车停在路边。人们走进山谷,聚集在风塔的阴影下。我认出了这一张张面孔,其中有些人几个月来一直都在笑话我,现在他们还在窃窃私语,少数几个甚至还在偷笑,更多的人期待着看我的洋相。该让他们见识一下我的风车了。 我左手拿着连了电线的小灯泡,凭右手的力量登上了风塔的第一级阶梯。柔软的木头在我身体的重压下咯吱作响,人群一下子安静下来。我缓慢而充满信心地继续向上攀登,直爬到风车粗犷的骨架才停下脚步。风车的塑料叶片被烧得发黑,钢筋龙骨牢牢地用螺栓固定住。我停顿了一下,在田野和群山的映衬下观察着风车上的锈斑和油漆。风车上的每个零件都在诉说着自己的故事:它们在惊恐中被人丢弃,现在又同我一起获得了重生。 两根电线从风车的轴心垂下来,随着微风轻轻地舞动。如同我经常设想的那样,我把它们磨损的尾端与灯泡的电线连接在一起。风车下的人们像叽喳乱叫的鸟儿一般喧闹起来。 “安静一下,”有个声音在说,“让我们见识见识这个男孩到底有多疯狂。” 一阵突如其来的风把下面的吵闹声完全淹没,然后演变成一股恒定的强风。大风卷起了我的T恤,脚下的阶梯在风中不住地摇晃。我集中精力,把一段用来固定风车叶片的铁丝取了下来。摆脱了束缚后,轮轴和叶片在风力的推动下渐渐转动起来,开始很慢,然后越转越快。最终,风车在这股力量的推动下开始跟着摇晃。我的膝盖一阵发软,但我坚持着没有动摇。 千万别掉下去啊! 我紧握连着电线的小灯泡,等待着奇迹的发生。起初我的掌心出现了一点微光,接着光亮突然绽放出来。所有人屏住呼吸,被眼前的景象所震惊。孩子们拥上前来纷纷想看个究竟。 “这东西真的能发电!”有人说。 “是啊,”另一个人说,“他真的做到了。”
内容概要
这是一本令孩子、老人、总统和商界领袖都感慨万千的书。
“驭风少年”坎宽巴出生在非洲东南部内的马拉维,这里被联合国列为世界最不发达国家之一,巫术、饥荒和瘟疫是这片土地的关键词。坎宽巴小学毕业就辍学在家了,但他仅凭对知识的好奇心和图书馆里的几本科学教材,就用各种废铜烂铁造出了风车发电机。
坎宽巴的故事被渐渐传播开来,不仅为他自己赢得了改变命运的机会,更他向着改变祖国的梦想又进一步,同时还鼓舞着全世界每一个正在奋斗的人。
作者简介
威廉·坎宽巴:1987年出生于非洲马拉维,凭借自制的风车发电机获得了世界的关注。2007年他在坦桑尼亚参加了旨在“以思想的力量改变世界”的TED全球论坛,还因此登上了《华尔街日报》,他的发明也被放在芝加哥科学工业博物馆里展出。坎宽巴目前就读于美国新罕布什尔州的达特茅斯学院。
布赖恩·米勒:毕业于美国得克萨斯大学奥斯汀分校,前美联社记者,为《哈泼斯》和《君子》等杂志供稿。他关注非洲问题,另著有《为生存而斗争:刚果的战争和救援故事》。
章节摘录
版权页: 插图: 爸爸年轻时经常和爷爷一起出去打猎。即便在那时,进入树林也是一件十分危险的事。猎人在出发前,通常要举行一场神圣的仪式。打猎总是由某个人发起的,人们把这个带头人称为“维尼.索科洛”。他把愿意参加的人从周围的村庄召集到一起,并决定打猎的时间和地点。宰杀猎物时,带头人也会相应地得到最好的那部分,通常是动物的后腿肉。爷爷就经常充当这样的角色。 打猎的前一天,带头人不能和妻子同床,甚至同处一室也不行。目的是尽可能集中注意力,并保证晚间的睡眠。精力分散会使人变得粗心,更糟的是,它会让人容易受到蛊惑。这天晚上,带头人会独自睡在邻居家,或者和孩子们一起睡在小屋子里。他会煮一罐混杂了根茎和草药的红玉米,并在第二天早晨分发给参加打猎的人们。这也是一种巫术,所有人都相信这样能让自己远离危险。 出发前猎人会叮嘱妻子在他回家前不要出门,最好躺在床上睡觉。他们觉得这样做会让猎物们也进入梦乡,从而降低捕获它们的难度。 小时候穿过树林时,我倒不担心碰上眼镜蛇或狮子,因为它们大多已经消失了。但没被砍伐的林子里还潜伏着其他危险,而在宁静空旷的田野里,树木的鬼魂似乎还未散去,正如歌如泣地低诉着什么。独自去那里时,我最怕遇到“古勒.万库鲁”。 古勒’万库鲁是一群神秘的舞者,他们应酋长之邀在葬礼和切瓦族男孩的成人仪式上表演。据说古勒•万库鲁是去世祖先的灵魂,他们在阴间复活,到人间四处游走。不再是人类的他们拥有动物的皮肤和怪兽的脸——有的像面部扭曲的魔鸟,有的像惊声尖叫的恶磨。 古勒•万库鲁表演时,人们通常只敢远远地偷看几眼。他们通常踩着高跷从树林深处出现,居高临下地望着人群,用不同的语言大声尖叫。一次,他们中的一位甚至像蜘蛛似的头下脚上倒爬上一根杆子。每当古勒一万库鲁跳舞时,似乎有一千人在他们体内,而每个人都在朝相反方向舞动。 古勒•万库鲁不表演时,会在树林和沼泽里寻找小男孩,把他们带回墓地。我不想知道男孩们在那儿会遇上什么。甚至连提到古勒•万库鲁也会给人带来坏运气。如果你敢背地里怀疑他们,比如对人说:“看看他们的手吧,和我一样是每只手五根手指。那些家伙才不是鬼魂。”这时只有上帝才救得了你了。总之,对他们心生怀疑绝对会遭到诅咒。古勒•万库鲁只接受酋长的邀约,因此没人能保护你。当他们在村子里出现时,女人和孩子都会丢下手里的活计,逃到他们看不见的地方。 我很小的时候,有个会巫术的舞者出现在我家院子里。他像公鸡一样高昂着头,像蛇一样嘶嘶地叫着。他的头上裹着个面粉袋,只在嘴巴和鼻子的部位留了长长的出气孔。当时爸爸妈妈都在地里干活儿,我和姐妹们躲到树的后面,眼睁睁地看着他偷走了我们的一只小鸡。
后记
二○○八年六月,我前往南非的开普敦参加“世界经济论坛非洲会议”的活动,在会上就新兴国家的科技发展进行了专题演讲。我参加了丹夏恩那组的专题讨论,他是AMD科技公司“50-15”计划的负责人,这个计划旨在让地球上一半的人在二○一五年以前通上网络。我之前在阿鲁沙认识了夏恩,并和他成为了朋友。当他邀请我在这次重要会议上发言时,我二话没说便答应了。 我把制作风车的方法以及其间遇到的种种困难告诉了参会者。说到寻找发电器所遇到的艰辛时,听众都被我的经历震撼了。我把乔弗里的事告诉了大家,希望他能在我去学校读书时把制作风车的方法传授给附近的村民。讨论快结束的时候,听众中有人举手问我马拉维政府对我的计划持何种态度。 “政府不怎么了解我的方案。”这么说是因为我在一小时前刚刚把这个方案的大致内容通报给总统大人。 马拉维总统宾古·瓦·穆塔里卡也参加了这次论坛。前一天夜里,我们受邀参加了同一场晚宴。我非常尊敬穆塔里卡总统,因为他使我们家这样的农民又一次买到了化肥。总统坐在另一桌,晚宴后我走到总统身边,向他作自我介绍。我告诉他我是论坛的演讲人之,到这里来介绍我的风车。总统看上去非常吃惊。 “你简直太伟大了!”总统赞叹道,然后站在我身旁主动与我合影留念。我感到非常骄傲。这张合影现在挂在我们家的客厅里。只要有人到访,爸爸妈妈就会带他们看这张照片。 离开开普敦以后,我又乘飞机前往芝加哥,在科学工业博物馆接受表彰。在博物馆里,我参观了一个名为“快速推进:创造未来”的展览,它介绍了一些能使世界变得更加美好的先进理念和创新科技。我的断路器和电灯开关原型与许多其他知名人士的创造发明放在一起,其中包括美国太空总署机器人科学家阿亚纳·霍华德制作的火星行走机器人和达娜·迈尔斯发明的时速达到七十英里的电动汽车。和如此杰出的人物一同受到表彰真是我莫大的荣幸。我的头像被放大到身体一般大小在海报上展示,这种感觉简直棒极了! 回到马拉维以后,我趁着暑假和家人朋友们团聚,还对风车进行了一些整修。每次回到家的时候,似乎都会有叶片被风刮断,甚至在我用油桶钢片替换掉原来的塑料叶片后还是如此。我还注意到白蚁已经把我的木塔基座蛀空了,这意味着我必须重造一座木塔(后来我把支撑用的竹竿插在水泥里,这样就不用担心会被虫蛀了)。被蛀过的木杆使整修工作变得异常艰险,我常在头上戴个自行车头盔,以防突然从塔顶掉下来。 圣诞节在美国游历期间,我收到了一则好消息,南非约翰内斯堡有一所面向全非洲招生的“非洲领导者学院”提供助学金让我去那里就读。 这所高中聚集了来自全非洲五十三个国家的学生,旨在培养非洲下一代领导人。创校那年申请入学的有一千七百名学生,最后实际录取的却只有区区一百零六人。许多学生和我一样是克服了重重困难改变了家人和邻里生活的创业家和发明家。还有些是所在国家的优等生,在联考中脱颖而出,获得了出国求学的机会。 虽然在利隆圭前一所学校学习得非常刻苦,但我在英语和数学上还是远落后于其他人。我知道约翰内斯堡的那所学校对我来说极具挑战性,担心自己会比其他同学差上一截(年龄还比其他人大得多)。听说我在英语上非常弱,美国的一位资助者自愿提供经费送我去剑桥读书。我在剑桥大学校园附近的语言培训班上了五个星期的课程,与来自中国、意大利和土耳其的学生一起学习正宗的英式英语。 每到周末,我都会独自行走在英国的老城区,欣赏那些四百多年前在缺乏先进技术的条件下徒手建造的古典建筑。看到它们,我坚信非洲人只要把智慧和精力投入在生产发明上,不浪费时间等待他人援助,就能很快把我们这片大陆发展起来。 八月时我回家打包行李,再次和父母告别,之后便登上了前往约翰内斯堡的飞机。“非洲领导者学院”的课程和我想象的一样丰富多彩。第一学期我选修了十门课,包括物理,化学以及之后成了我的最爱的企业研究。学校在约翰内斯堡郊外,校园周围种满了郁郁葱葱的大树。这里有一片宽阔的足球场。校园里还养了许多只孔雀,它们每天早晨大声喧闹,比家里的公鸡还要烦人。我和来自肯尼亚的希奥拉图库同住一间宿合,我们很快便成了朋友。我终于不必再和室友同睡一张床了,但我敢肯定,希奥拉一定比我原先的室友洗脚洗得勤。 科学论坛之后,我又一次感觉自己置身于一群志同道合的伙伴之间——不过我和这里的同学情谊更加深厚,因为我们都是经历了千辛万苦才到这个地方就读的。 同学中有个来自南非瓦扎克赫里的米兰达恩亚西。大规模教师罢工使米兰达所在的学校陷于瘫痪,米兰达挑起重担,教授同学数学、科学和地理方面的知识,使学校维持运转。她甚至开了家音像制品店,同学们可以在店里借到免费的科教录像带,不会把时间浪费在酒馆里。来自津巴布韦哈拉雷的贝琳达-姆内莫帮助当地一名孤女建立了种鸡养殖场,使她能够交得起学费。我的朋友保罗·劳瑞姆是个来自苏丹南部地区的战争孤儿,他在战火中和父母失散,独自居住在难民营里。和他情况类似的还有来自刚果的约瑟·蒙亚班扎,他和父母为了逃离战火住进了乌干达的难民营,并在那里读上了书。 这些同学的经历让我振奋不已。当越来越难的课程使我有点灰心丧气时,他们的存在让我有勇气继续前行。我不知道有多少人能够像我们一样与生活抗争。这不禁让我想起了最近从书中读到的一段马丁路德·金的名言:“如果你不能飞,那就撒开脚丫跑,如果你不能跑,那就挺起身子走;如果你不能走,那就趴在地上爬。”我们必须鼓励那些排除万难继续前行的人。我和我的同学们经常讨论着要给非洲赋予一种新的模式:群英并出,灭绝罪恶,自力更生,而非坐等施舍。希望我的故事能够帮助那些试图超越自我,却被贫穷的现状困扰的兄弟姐妹,希望他们知道自己并不孤独。只要一同努力,我们就能把背负在身上的厄运赶走,创造出更美好的未来。
编辑推荐
《驭风少年》中的非洲少年威廉•坎宽巴生活在环境严酷的非洲小国马拉维,他的乐观幽默与好学令人内心极受震动。盛行非洲的迷信巫术在他笔下客观地呈现,同时又充满绮丽色彩,让读者不禁感受到一种原始而蓬勃的生命脉动,和非洲少年由衷的自豪。乐观、积极、幽默、好奇、探索、好学,这些在孩子成长中重要的宝贵品质在地球另一端一片似乎完全出人意料的土地上萌发,不得不让人击节叫好。它们的存在给我们带来希望,也给同样面临成长压力的中国孩子以及肩负教育重任的成人以启示。因此《驭风少年》不失为一本优秀的少儿读物,更可谓是男孩必读的成长之书!有梦想才有未来!《驭风少年》是《纽约时报》推荐大学生必读书!《华尔街日报》头版报道,是美国《出版人周刊》年度最佳非小说,亚马逊年度选书TOP10!
名人推荐
我们应该将威廉•坎宽巴发明风车发电机的事迹作为榜样,每一个有想法的人都可以从他身上学到面对困难的勇气。——阿尔•戈尔我为来自农村而骄傲,更为知识改变命运而自豪。——潘石屹
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载