出版时间:2011-11-11 出版社:译林出版社·凤凰阿歇特 作者:[英]安东尼·赫洛维兹,Anthony Horowitz 页数:274 字数:200000 译者:马爱农,马爱新
Tag标签:无
前言
序我经常想,是一连串奇异的际遇导致了我与本时代最独特、最优秀的一位人物的长期关系。如果我有哲学家那样的头脑,就会怀疑我们每个人能在多大程度上掌控自己的命运;或者,我们能不能预见当时看似完全微不足道的行为,会产生怎样深远的影响。譬如,最初是我表哥亚瑟推荐我到诺桑伯兰第五明火枪团担任外科助理医生的,他认为对我来说这是一种不可多得的历练,然而他不可能预见,一个月后我就被派往阿富汗。那个时候,后来被称为第二次英国-阿富汗战争的冲突还没有开始。在迈万德,那个回教徒士兵用手指一扣扳机,把一颗子弹射进了我的肩膀。当天有九百个英国人和印度人丧命,他无疑希望我也是其中之一。但他的子弹射偏了,我虽然身负重伤,却被我忠实而善良的勤务兵杰克?穆里所救,他背着我穿越两英里的敌占区,返回英军阵地。当年九月,穆里死于坎大哈,他永远不会知道我被遣送回家,在伦敦社会的边缘虚度了几个月——算是对他聊表敬意。之后,我曾认真考虑过搬到南海岸去,这是不得已而为之,因为形势严酷,我很快感到手头拮据,而且有人提出海风有益于我的健康。不过,在伦敦选择较为便宜的住房,似乎更值得考虑,我几乎已经租下尤斯顿路一位股票经纪人的公寓。面谈不太顺利,紧接着,我做出了决定,地点是黑斯廷斯,也许不如布莱顿那样舒适宜人,但价格便宜一半。我收拾好个人物品,准备搬过去。然而,亨利?斯坦弗出现了,他跟我关系并不密切,只是一个熟人,在圣巴特成衣店当过我的服装师。如果他前一天没有喝酒喝到深夜,就不会头疼;如果他不头疼,那天就不会请假,不去他化学实验室上班。他在皮卡迪利广场溜达,决定到摄政街的亚瑟?利伯蒂东印度大楼去给太太买一件礼物。想起来真是匪夷所思,如果他走了另一条路,就不会碰到从基准酒吧出来的我,那样,我也就永远不会见到歇洛克?福尔摩斯。我在别的地方曾经写过,是斯坦弗建议我跟另一个人合住,他说那人是一位分析化学家,跟他在同一家医院工作。斯坦弗把我介绍给了福尔摩斯,当时福尔摩斯正在试验一种分离血迹的办法。我们俩的第一次见面很别扭,令人感到困惑,当然也是值得纪念的……这似乎正预示着后来发生的一切。这是我人生的重要转折点。我在文学方面从来没有什么抱负。真的,如果有人说我会成为一位发表作品的作家,我肯定付之一笑。但我认为,可以非常公道、毫不自夸地说,我因为记录福尔摩斯这位伟人的事迹,已经变得颇有名气。我被邀请在威斯敏斯特教堂中他的追悼会上讲话。这让我感到不小的荣耀,但我婉言拒绝了这份邀请。福尔摩斯生前经常嘲笑我的写作风格。我忍不住想,如果我站在讲道坛上,会感到他站在我身后,从另一个世界轻声取笑我所说的话。他总是坚信我夸大了他的才华和他卓越大脑的非凡智慧。我的叙述方式是把结论放到最后,对此他大加嘲笑,发誓说他在一开始就推断出来了案情。他不止一次指责我是庸俗的浪漫主义,认为我比街头的三流作家强不了多少。总的来说,我认为他有失公允。我认识福尔摩斯这么长时间,从没看见他读过一篇虚构作品——除了最糟糕的滥情文学——虽然我不敢夸耀自己的描写能力,但我可以负责任地说,我的文字表达了它们所要表达的意思,换了他本人也不可能做得更好。确实,当福尔摩斯终于拿起纸笔,用他的话说,开始描述哥德弗莱?埃姆斯沃斯的那桩奇案时,他自己也差不多承认了这点。这个故事后来取名为《皮肤变白的军人》,其实我认为这个题目是有缺陷的,“变白”用来形容一颗放久了的果仁肯定会更加合适。我说过,我在文学方面的努力获得了一定的承认,但那绝对不是关键所在。经过我刚才讲述的这些曲折经历,上天选择了我把这位世界顶级侦探大师的成就公布于众,向热情的读者呈现六十多桩神奇案例。然而,对我更有价值的,则是我跟这个伟人长久不衰的友谊。就在一年前,福尔摩斯在当斯街的家中被发现已经死去,那颗杰出的大脑永远沉默了。噩耗传来,我意识到自己不仅失去了最亲密的同伴和朋友,而且从许多方面来说,失去了生活的理由。两次婚姻,三个孩子,七个孙儿,医学事业有成,一九○八年还获得了爱德华七世陛下亲自颁发的功绩勋章,换了任何人都会认为成就非凡。但我不这么想。我至今仍在怀念他,有时梦中醒来,似乎又听见了那句熟悉的话:“好戏开场了,华生!”这只会让我想到,我再也不能握着那把值得信赖的佩枪,一头钻进贝克街黑暗朦胧的缭绕迷雾里。我经常想,福尔摩斯就在我们都要前往的黑暗王国中等着我,说实在的,我也渴望去找他。我很孤单。旧伤一直折磨着我,欧洲大陆爆发了一场可怕但毫无意义的战争,我发现自己再也不能理解我生存的这个世界。那么,我为何还要最后一次拿起笔,重提那些最好被遗忘的旧事呢?也许我的理由是自私的。也许,就像许多生命即将完结的老人一样,我在寻找某种慰藉。照顾我的护士对我说,写作也是一种疗法,能防止我陷入那时时袭来的抑郁情绪。然而,还有另外的原因。“戴圆帽的男人”和“丝之屋”从某些方面来说,是歇洛克?福尔摩斯生涯中最耸人听闻的两个案子,但是当时我不能把它们讲出来,其中的原因读者很快就会知道。这两个案子相互交织,错综复杂,很难分开。我一直渴望把它们记录下来,完成福尔摩斯探案全集。在这点上我就像化学家在寻找一个公式;或像一位珍稀邮票收藏家,知道还有两三张珍品没有到手,因而总是对自己的藏品不能满意。我无法克制自己。必须把它们写下来。以前我不能写——不仅是因为众人皆知福尔摩斯一向讨厌宣传自己,而且还因为我即将描述的事情实在太诡异、太令人震惊,几乎无法见诸文字。今天仍是这样。可以毫不夸张地说,它们会使整个社会震惊。我不敢冒这样的风险,特别是在眼下的战争时期。完稿之后——倘若我有足够的精力完成此事——我要把这份手稿包裹起来,送到查林十字街考克斯联合公司的保险库里,那里还存放着我的另外一些私人文件。我会留下指示:一百年内不得打开包裹。很难想象到了那时候世界会变成什么样子,人类会有怎样的发展。也许将来的读者跟我们时代的读者相比,对丑闻和腐败更加习以为常。我要把歇洛克?福尔摩斯先生的最后一幅肖像遗留给他们,那是一番从未有人目睹过的景象。我已经在我自己的顾虑上浪费了太多精力。我早就应该打开贝克街221B号的门,走进那个许多神奇案件开始侦破的房间。我看见了窗户后面的灯光和那十七级台阶正在召唤街上的我。它们看上去多么遥远,我已经多久没有去过那里了。是的。我看见了他,手里拿着烟斗。他转向我,脸上露出笑意:“好戏开场了……”。
内容概要
后维多利亚时代的英国。在福尔摩斯去世一年后,垂垂老矣的华生写下了福尔摩斯生前绝对不会允许他写下的一桩大案:《丝之屋》。
华生说:“我要讲述的是福尔摩斯一生中最耸人听闻的案子。”华生担心他所生活的时代还没有准备好读这个案件,就令他的后人将手稿封存一百年……
2011年11月11日,百年密卷《丝之屋》终得开启,一个空前绝后、令华生想起就脊背发凉的迷案拉开序幕……
英文原版《丝之屋》(The House of Silk)同时火热预售中,敬请关注!
好书限时抢:亚森·罗苹探案集(上中下)(法国最传奇的绅士怪盗,独行侠道鼻祖亚森·罗苹精彩探案集)
好书限时抢:约翰·卡尔精选作品集(密室推理之王卡尔作品,令阿加莎·克里斯蒂也困惑的非凡手法)
http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=22515240
作者简介
安东尼·赫洛维兹,1956年生于伦敦。国际畅销书作家,他的青少年系列间谍小说《旋风特务》风靡全球。
16岁第一次读到福尔摩斯,之后成为一位福尔摩斯经典探案小说专家。他是柯南道尔产权会有史以来唯一认证的续写福尔摩斯之人。跨界创造的《丝之屋》,是安东尼?赫洛维兹对福尔摩斯的热爱和他本人卓越的叙述技巧的完美融合.
他不只写小说,还是位多产的影视、舞台编剧。
马爱农,女,江苏省南京市人,祖籍常州,中国翻译家,与其妹马爱新因合作翻译《哈利·波特》系列小说而出名。
马爱农于1986年毕业于南京大学外文系英文专业,获文学学士学位。毕业后在南京医学院基础部担任英语教师。1990年考入北京外国语学院英语系攻读硕士研究生,专业为翻译理论与实践。1993年在人民文学出版社外文编辑室任编辑,现任编辑部主任。翻译《哈利·波特》系列小说之前,马爱农曾翻译《到灯塔去》、《绿山墙的安妮》、《爱伦·坡短篇小说选》等世界名著。
马爱新,女,江苏省南京市人,毕业于北京外国语大学,曾在对外翻译出版公司工作。因与姐姐马爱农合作翻译《哈利·波特》系列小说而出名。现为译林出版社编辑。
书籍目录
序
第一章 温布尔顿画商
第二章 圆帽帮
第三章 山间城堡
第四章 民间警察部队
第五章 雷斯垂德负责调查
第六章 乔利·格兰杰男生学校
第七章 丝之屋
第八章 一只渡鸦和两把钥匙
第九章 警告
第十章 蓝门场
第十一章 被捕
第十二章 证据
第十三章 投毒
第十四章 步入黑暗
第十五章 霍洛韦监狱
第十六章 消失
第十七章 消息
第十八章 算命人
第十九章 丝之屋
第二十章 奇兰·奥多纳胡
尾声
章节摘录
版权页:我回来的时候,有一封迈克罗夫特的信件等着我。他告诉我他那天傍晚会在迪奥金俱乐部,如果我届时前去,他很乐意见我。这些日子我辛苦奔波,再加上刚去了一趟温布尔顿,已经几乎精疲力竭……我只要过于劳累,在阿富汗所受的旧伤就会发作。虽然如此,我还是决定稍事休息后再出去一趟,因为我强烈地意识到,我在外面享受自由时,歇洛克·福尔摩斯却在忍受痛苦的折磨,这比考虑我自己是否舒适重要得多。迈克罗夫特可能不会再给我第二次机会拜访他,他不仅极度肥胖,而且变化无常,像一个庞大的影子一样在权力的走廊间倏忽掠过。哈德森夫人端来推迟了的午饭,我吃完后就坐在椅子上睡着了。当我出门叫车前往蓓尔美尔街时,天色已经暗了下来。迈克罗夫特依旧在访客接待室接见我,这次的态度比我和福尔摩斯一起去的那次要干脆和正式。没有寒暄说笑,他直奔主题。“这件事非常棘手,非常棘手。我弟弟既然不打算接受我的忠告,为何要来征求我的意见呢?”“我认为,他是想从您这里得到情报,而不是寻求忠告。”我回答。“有道理。但我只能提供建议而不是情报。他当时就应该听从我的意见。我告诉他继续调查这件事不会有好结果——不过他就是这种性格,小时候就是这样,做事冲动。我们的母亲以前经常这么说,一直担心他会给自己惹上麻烦。如果母亲能活着看到他成为一个著名的侦探,肯定会露出微笑的。”“您能帮助他吗?”“您已经知道了这个问题的答案,华生医生,上次见面时我就告诉过你们——我爱莫能助。”“您就眼看着福尔摩斯因谋杀罪被处以死刑?”“不会到那一步的,不会到那一步的。我已经在幕后做了工作,虽然遇到了令人吃惊的阻力和干预,但是许多重要人物都对他非常熟悉,因此那种可能性不会出现。”“他被关押在霍洛韦。”“我知道,并且得到了很好的照顾——至少是在那个糟糕的地方允许的范围内。”“关于哈里曼巡官,您知道什么?”“一个很不错的警官,一个正直的男子汉,记录上没有污点。”“其他证人呢?”迈克罗夫特闭上眼睛,抬起脑袋,像在品味一种醇美的葡萄酒。他用这种方式让自己稍加思索。“我知道您指的是什么,华生医生。”他最后说道,“请您务必相信,虽然歇洛克做事莽撞,但我依然为他的利益着想,正在努力弄清究竟是怎么回事。
媒体关注与评论
2011年元月,柯南·道尔产权会有史以来唯一次肯定一位作家续写福尔摩斯新故事,并给予官方认证,以此赋予福尔摩斯在二十一世纪的新生命。《丝之屋》,一个全球性的出版事件。 ——Orion(《丝之屋》原版出版社)
编辑推荐
《丝之屋:柯南·道尔产权会唯一认证的福尔摩斯新故事》:首次官方授权的新福尔摩斯探案故事。由全球畅销作家安东尼·赫洛维兹执笔创作。百年来万部续写,唯有《丝之屋》成为真正的福尔摩斯!一桩尘封百年的福尔摩斯案件,2011年11月全球同期上市,随好莱坞《大侦探》和BBC连续剧再掀福尔摩斯狂潮!贝克街221B。故事由一位神秘的访客开始。他给福尔摩斯讲述了自己离奇的经历,而紧接着,一桩桩看似毫无关联的谋杀案接连发生。重重谜团将福尔摩斯和华生包围,而他们两人还是一如既往地追击邪恶,却不可避免地意识到,自身已落入黑暗的深渊……“丝之屋”究竟是什么?福尔摩斯在这个案件里而临他一生中最大的挑战。难道他的推理出错了吗?最后的结局超出了所有人的想象。后维多利亚时代的英国。在福尔摩斯去世一年后,:垂垂老矣的华生写下了福尔摩斯生前绝对不会允许他写下的一桩大案:《丝之屋》。华生说:“我要讲述的是福尔摩斯一生中最耸人听闻的案子。”华生担心他所生活的时代还没有准备好读这个案件,就令他的后人将手稿封存一百年……《丝之屋》是一个空前绝后的谜案,一个福尔摩斯探案的巅峰之作。柯南·道尔产权会唯一认证的福尔摩斯新故事。《丝之屋》:福尔摩斯归来-BBC,唤醒你对福尔摩斯的记忆,挑战高智商阅读。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载