出版时间:2002-5-1 出版社:外语教学与研究出版社 作者:单其昌 页数:131
Tag标签:无
前言
在改革开放总方针的指引下,我国已进入了一个崭新的历史时期。迄今,我国已与世界上120多个国家和地区建立了经贸关系,我国的对外经贸关系如此广泛,是中央各部门和全国各地积极参与的结果。随着对外交往的发展,对外经贸的组织机构和队伍也日益扩大。在这种形势下,中外合资和利用外资的各项业务也飞速发展。为了使我们的对外贸易工作队伍尽快地成长、掌握对外经贸知识和提高运用经贸英语的能力,我认为,编写一部附有解释的英汉经贸词典是很有必要的。对外经济贸易大学单其昌教授及其他30余名同志,根据多年的外经贸英语教学工作经验,经过几年的努力,编写了这部《英汉经济贸易词典》,供对外经贸院校师生和经贸工作者参考,这是一件颇有意义的工作。本词典收词比较广泛,对经贸专业英语中的一些新词和疑难词作了简明的释义或说明,实用性较强。我高兴地向广大读者推荐。
内容概要
本词典由国内多家高校的专家和教授参阅国内外百余种经贸类期刊,历经10年编撰而成。内容详尽实用,除常见词条外,还收集了目前流行的经贸词典,特别是最近几年出现的新词和难词。其特点如下: *准确可靠 所有词条都经高校专家逐条审定,保证词条的实用性与合理性。 *内容广泛 包括国际贸易、金融、财务、会计、审计、统计、运输、保险、税收、证券、电子商务等。 *注解详细 编者从读者的角度出发,详细地给词条的释义加上注释,深化读者对词条的理解,丰富读者的百科知识。
书籍目录
序前言凡例词典正文 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z 附录一 INCOTERMS 1990 附录二 1900年国际贸易术语解释通则附录三 UNIFORM CUSTOMS AND PRACTICE FOR DOCUMENTARY CREDITS附录四 《跟单信用证统一惯例》1993年修订本附录五 网络常用术语
章节摘录
插图:一、本词典所收英文条目分单词条目、词组条目、短语条目和缩略语条目。二、所有条目均按英文字母顺序排列。总的顺序是条目、释义、说明或背景资料。说明和背景资料均放在方括号内。三、所有英文专有名词的每一个词的首字母均用大写。四、一个英文词条的同义或近义译文之间用分号隔开。五、一个英文词条有两个或两个以上不同意义的释义,则释义之间用①②③④……表示,而不用分号。但某一组同义或近义的译文之间仍用分号隔开。六、如果同一汉语释义下需要进一步划分,下属内容之间用(1)、(2)、(3)、(4)……的方式隔开。七、缩略语以外的英文词条内容的排列的总顺序是:英文词条之后是汉语释义,然后是对汉语释义的说明或背景资料。说明和背景资料均放在方括号内。八、若方括号内汉语文字只是一个名词或名词短语,那么其后不加任何标点符号;但如果是一个句子或动宾结构,那么其后要用句号。如果方格号内汉语文字中第一部分为一个名词或短语,第二部分为表示解释、说明的一个或几个句子或动宾结构,那么第一部分后用句号或逗号,第二部分之后用句号。
媒体关注与评论
序在改革开放总方针的指引下,我国已进入了一个崭新的历史时期。迄今,我国已与世界上120多个国家和地区建立了经贸关系,我国的对外经贸关系如此广泛,是中央各部门和全国各地积极参与的结果。随着对外交往的发展,对外经贸的组织机构和队伍也日益扩大。在这种形势下,中外合资和利用外资的各项业务也飞速发展。为了使我们的对外贸易工作队伍尽快地成长、掌握对外经贸知识和提高运用经贸英语的能力,我认为,编写一部附有解释的英汉经贸词典是很有必要的。 对外经济贸易大学单其昌教授及其他30余名同志,根据多年的外经贸英语教学工作经验,经过几年的努力,编写了这部《英汉经济贸易词典》,供对外经贸院校师生和经贸工作者参考,这是一件颇有意义的工作。本词典收词比较广泛,对经贸专业英语中的一些新词和疑难词作了简明的释义或说明,实用;陛较强。我高兴地向广大读者推荐。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载