三人同舟

出版时间:2010-1  出版社:外语教学与研究出版社  作者:杰罗姆·K.杰罗姆  页数:419  译者:王碧  
Tag标签:无  

前言

  外研社自创立之日起就一贯秉承“记载人类文明,沟通世界文化”的宗旨。上世纪九十年代以来,我们陆续出版了“九十年代英语系列丛书”、“大师经典文库”、“英美文学文库”等系列经典图书,在最大限度满足国内英语学习者阅读需求的同时,也为中华民族引进和吸收海外优秀文化发挥了重要的桥梁纽带作用。  在多年出版实践中我们发现,对原版图书简单地以外语形式呈现,会使一些初级和中级学习者望而却步,而纯粹的译著,在翻译过程中又容易失掉原著中的某些精妙之笔,甚至丢失信息,因为每种语言都蕴含着其他语言无法精确对应的情致、智慧和对真善美的洞见。文化交流是一个双向互动的过程,因此在大量引入外文作品的同时,我们也不能忽略本民族文化在世界范围内的推广和传播,即把中国传递给世界。 基于上述考虑,我们应时推出“外研社双语读库”,立足经典,涵盖中外名家名作,涉及社会科学各个领域,以书系划分,采用双语编排,对文化背景附有注释。旨在积累世界各民族精粹文化的同时,向世界传递中国文化,也为广大英语学习者提供更为丰富和实用的学习读物。  读库第一批收录的20部西方经典,多出自十九、二十世纪著名作家、学者、思想家和哲学家笔下,作品题材丰富,类型多样,包括学术作品1部、传记2种、小说3本、游记4部、杂文9辑以及回忆录1册。文章难度介于普及性读物与专业性读物之间,可作为由一般英语学习者向专业英语使用者过渡时的教材使用。  翻开书,这边厢波涛荡荡,那边厢涟漪漾漾。在英语的海洋里戏水,水性再好的人也难免精疲力竭,那就到汉语的礁岛上歇歇脚吧。  买了书是缘,翻开书,则是海边度假了。

内容概要

《三人同舟》是部让人心情放松的幽默小说,曾被《绅士》杂志评为“史上最幽默的50部文学作品”之一。小说主要围绕一次泛舟之旅展开,充满了夸张、非现实的情节,读来一定会让您捧腹大笑、乐而忘倦。《三人同舟》这本书最大的魅力并非来自描写景物时的华美文笔,或者讲述故事时的幽默机智,而是来自从字里行间溢出的一种爱。虽然作者是刀子嘴,说话句句刻薄,但他的讽刺漂浮在海洋般深沉的宽容之上。他对生活微笑。尽管受过生活的折磨,也理解旁人的苦难,却仍然那么快乐,这微笑充满了力量,像没有杂质的阳光,让人感到温暖安心。总之,虽然《三人同舟》这本书中充满了夸张的、非现实的情节,却并不影响人们读出生活的真是。恰恰从“装傻”和“害羞”中,我们更能感受到这份真实的重量。

作者简介

作者:(英国)杰罗姆·K.杰罗姆(Jerome K.Jerome) 译者:王碧
作者杰罗姆·K·杰罗姆(J.K.Jerome1859-1927),英国现代著名的幽默大师、小说家、散文家、戏剧家。其作品以幽默睿智见长,饱含对人生的感悟,后期作品较为严肃深沉幽默杰作《三人同舟》和《懒人闲思录》至今仍是英语世界广受欢迎的名作,也奠定了作者在世界文坛的独特地位。

书籍目录

第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章

章节摘录

  勉强吃了些饭,我们再次斟满酒杯,并点燃烟斗,继续刚才关于健康状况的讨论。我们谁也说不出我们是什么毛病,但大家一致认定我们的毛病(管它是什么)是因工作过度造成的。  哈里斯说:“我们需要的是休息。”  乔治说:“休息并彻底换个环境。过度劳累作用于大脑,会产生全身性抑郁。看些不同的风光,远离烦心事,可以恢复心理平衡。”  乔治有个侄子正在学医,至少他的交通违章罚单上是如此描述的。所以乔治在表达看法时自然有—种家庭医生的口吻。  我赞同乔治的观点,建议我们去一个偏僻古老的地方,远离喧闹的人群,在让人昏昏欲睡的街道上懒洋洋地晒一个星期太阳,或者去一个几近被遗忘的僻静处,享受世外桃源般的安宁,不为吵闹的世界所烦扰?或者去坐落于时间悬崖上的某个古雅的房合,在那里19世纪的滚滚波涛听起来一定遥远而微弱。  哈里斯说他觉得这主意不怎么样。他明白我指的是什 么地方,在那种地方,人人晚上8点就上床睡觉,你在那 儿找不到爱和钱的中介人,买烟草都得走上10英里。  所以他说:“不,如果你想休息、想换环境,航海是上上之选。”  我坚决反对去航海。如果有几个月可以消磨的话,兴许它是个好提议,但若换成一个星期的话,就太糟糕了。

媒体关注与评论

  这本书受到这么多人喜爱的根源可能在于:它不是关于遥远国度的历险记,书中没有英雄也没有大反派,而是关于三个普通小子在附近高兴游玩的故事,很有亲切感。  ——杰里米·尼古拉斯(“杰罗姆·K.杰罗姆协会”主席)  这本书笔调以戏谑逗乐为主要特色,无论对别人还是对自己,挖苦起来不留情面。除开主人公泛舟泰晤士河的主线外,还插入了很多奇闻轶事,从中得以窥见19世纪英国的风土人情。  ——Thumbnail书评网  一百多年后,这本书仍然一点都不过时。它通过夸张来达到喜剧效果,明明很淘气却假扮无辜,令读者捧腹大笑。  ——《南华早报》

编辑推荐

  《三人同舟》是一部让您领略经典英式幽默的经典喜剧小说,百万销量,经久不衰。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    三人同舟 PDF格式下载


用户评论 (总计67条)

 
 

  •   关于《三人同舟》的英文版,本身已非常优秀,所以没有什么好说的了。我想着重提一点的是,该版本的翻译是“一流”的!至少在我的阅读记忆中是堪称绝对精彩的。该书的翻译是王碧女士,之所以称之为“女士”,是从书的序言和翻译的字里行间里“体味”出来的。她那种细腻的文笔,就像天鹅绒滑过肌肤,瞬间就能征服你的感官。她那种委婉的语言,就像红葡萄酒掠过唇际,霎时沁人心脾。她那种跳跃在字里行间的灵巧,就像舞者轻盈的足尖,牢牢牵引着你的视线。
    稍稍截取一段序言,请读者诸君领略一下才女诱人的笔端吧。“曾经有些作家把这本书的成功归功于它‘俗不可耐,毫无幽默感’,但是恐怕现在这种解释行不通了。庸俗的作品可能在一个小圈子里获得短暂的成功,但绝不可能像本书这样广为流传、风行愈20载。所以我得出这么一个结论:虽然成功的原因尚待考究,我已经可以为这本书感到自豪了。当然,前提得是我真的写了这本书。我几乎不记得做过这件事。我只记得曾经有段时间,感到很年轻,并且对自己莫名地满意(原因只有我自己知道)。当时是夏天,而伦敦的夏天很美。我的书房比千家万户的烟囱要高很多,美丽的伦敦城披着金色雾霭纺成的面纱躺在我的窗下,当夜晚来临,万家灯火在我脚下灿若星河,我往下俯瞰,就如同阿拉丁在巡视他装满金银财宝的洞穴。正是在这样一些夏日里,我写下了这本书。说到底当时我也没有别的事情可做。”
    从这段话里,您见识到作者“一本正经地撒谎”的高超技艺了吧?看,人家几乎不记得写这本书!从对伦敦的美丽夏日的描述里,您也感觉到一份恬静的爱了吧?
    众多书评都说这本书是让心情放松的开心课,下面就让我们一起来呼吸河上的自由空气,开始快乐之旅吧!
    看看上面三段序文吧,只需看一遍——甚至一半,你眼睛或眼镜(按照物理定律,物体的距离越小吸引力越大)的轨迹就会被确定下来了。好的外文作品固然好,好的译文更是不可多得,套用主席他老人家的一句诗文“雄鸡一唱天下白”来形容,我认为不为过。
  •   外研社出版的这一套丛书,我已经买了70%。不是一次性买的,是在买了一本之后,发现确实很好,才又陆续买的。是双语版的。我一般只买英文原著的。上次是因为这本书没有纯英文的,才不得已而买了双语版的。可是在看完这本书后,我觉得买对了。因为很久都没有看到这么高水平的汉语翻译了。而且,我把其他好多本的汉语翻译都看了,不得不感叹外研社在这方面的实力,因为这一套丛书中不只是这本翻译好,我手头后来买到的其他几本的汉译也是到了‘信、达、雅’的标准。让人不得不感叹外研社到底是外语类书籍出版社的龙头,实力非一般出版社可比。
    另外我不得不说一些这些年在当当网买书的感受。几年前从朋友那知道了当当网,此后至今,就一直是它的忠实粉丝了。无论从价位,从服务,我对它都无可挑剔。
    以前我在汉唐书城买书,只能在每月的28日会员日才能买到8折书。后来在当当网,随时都能买到想要的,而且价格比汉唐还要低10%的同样的书,没有运费,这让我这个工薪族感到很是高兴。
    每次书送来时,都用塑料纸包装的很好,没有过因为等等原因而造成的退换经历。因此服务也是无可挑剔的。
    给孩子买书更开心,我仔细挑选的书,孩子很喜欢,而且每次价格都在书的全价的60%左右。
    因此很喜欢当当网,希望当当网给大家带来更多的快乐,更多的实惠!
  •   是中英双语的。 中文字偏小点。但每页排行都很优雅。纸张也很好。
    故事非常精彩。从大学到研究生的英文书课文都曾选用过其中的章节。幽默令人喷饭!
    非常适合大一的学生看。词汇量并不算大。
    尤其称道的是有些部分中文翻得比英文还精彩!
  •   幽默,富有超级想象力,书虽厚,却不舍得一口气读完,非常喜欢。
  •   好几处都笑得稀里哗啦,属于那种冷幽默,很多地方也直逼人性。
    译者文笔很好。
  •   幽默的经典
  •   外研社的书从来都是值得信赖的,不仅挑选的外国文学作品好,而且译者的水平也高。这套丛书对喜欢文学、喜欢外语的朋友来讲是最好的选择!
  •   还在看中,风格有点意识流,也很幽默诙谐
  •   诙谐幽默,激发了我的英语学习兴趣哦
  •   开始一段英式幽默的旅程
  •   开头真的有点烦,很多病的名字,看不懂。
    不过慢慢地看下去,还好啦。英式幽默。
  •   很幽默,很好看,译文也不错!!!!!
  •   据说很幽默!很想读读!
  •   买这个,是因为看了《小人物日记》,对喜欢上了旧式英式幽默,但是发现如不《小人物日记》具有吸引力。
  •   小时候看过的《三人行》,当时捧着书一边一边乐,现在只记得当时外婆调侃我“笑得和痴子一样的”。现在终于可以重温一下了,书的包装不错,是双语版的,一页英文,一页中文,挺方便阅读的。
  •   外研社出版的,很有质量的保障。 英汉互译、看着也很好。
  •   双语的,经典!值得阅读!
  •   这本书最大的特点是文字清新,同时又不晦涩难懂。是一本实在的好书。
  •   是中英文双语对照的,所以精彩的不仅是内容,而且翻译也很值得一读。
  •   外研社的书就是好!
  •   一个人愉悦地读,或者和好友们分享着读,都是不可多得的享受呐!
  •   有利于更深入了解英国的风土人情~
  •   不知是语言原因么,还是时代原因,中文的略显苍白,不过英文原版不错,这本是双语的哦
  •   还没来得及看,不过一定会对自己的英语有所提高的!
  •   早年间读过这本书的简写本,很有趣的一本书。没想到原著好厚啊,读起来有压力哈!
  •   话说这本书被推崇为经典,我就是冲着这个去的。英文原版也还很好接受
  •   以前看过一部分英文版,这次看评论说这版中文翻译不错就下手了。果然翻译大赞!中英对照更能看出译者的功底深厚!
  •   很厚的一本书,内容非常好,为了坚持英语学习,每天看一点
  •   好书,中英对照,翻译得也不错
  •   很经典的一套书,只是到现在还没有买全,有的已经缺货了.
  •   一本经典
  •   挺不错的,适合英语专业
  •   轻松中学英语
  •   很受用的英语双用书
  •   喜欢,这本书还没看,但是感觉不错,喜欢,下次活动还买
  •   请不要在看春晚小品之前看本书!!
  •   封面简单利落,但一翻开就让你怒火中烧!-----内文绝对是个文盲(张苏梅)排的!!
    文字排的稀稀拉拉,空白很大,导致书的厚度多出1/5.,拿着很沉,而且容易看得地方是大片、大片的空白,中间不容易看得地方都是字。。。
  •   一本很好的外语阅读书,适合初高中生课外阅读
  •   书排版质量都很不错 内容很满意
  •   不错的书,中英双版,大小合适!
  •   还好吧 没什么不好的
  •   和想象一样
  •   看了一下,我很喜欢。特别是它中英对照,不是前半部分后半部分的。封面也很喜欢
  •   书包装的很好!质量很棒,赞一个!
  •   一般吧,书得纸张质量没有内容好
  •   书得封面虽然好看,但是质量一般,内容很满意
  •   书质量没的说了,有塑封纸保护。内容也不错,就是一开始病理学的单词很多,看的有点晕,不过内容诙谐有趣,很适合旅行的时候看看哦。
  •   读了很放松的书。虽然写的都是些琐碎的小事,也很夸张,但读来就是轻松有趣。很有那个时代的感觉。双语排版也非常不错,可以对照原文,比较翻译,增添了阅读的乐趣。
  •   挺喜欢这本书的内容。很幽默。是我喜欢的类型。不过感觉书的纸张没想象中的号
  •   喜欢外研社这个系列的书,封面设计很有欧洲古典美,精致,书的纸质也很好,双语读物,我最先买了《流动的盛宴》,值得收藏
  •   代朋友购买,朋友介绍说内容很棒。没有读过,没有发言权。爱读书的朋友读读看,开卷有益吧。
  •   没有说的那么好笑吧
  •   买来想写论文用的,但是最后选的另外两个版本的译本,劳陇和关品枢的译本,所以这本就搁置了,有点可惜。
  •   出版社不错,做工很好
  •   就书的内容来说,幽默、风趣、讽刺,值得一读。
    就书的质量来讲,绝对正版,超值。
  •   但有点无聊的幽默,看了几页没往下看
  •   不喜欢这本书或者是这套书的排版,我想要的是纯英文版。可买的是双语的,显得书太厚了。双语的话,最好是中英文版分开,不要夹在一起,影响视觉感
  •   内容不怎么吸引人
  •   英文版对我来说毫无用处,建议只出中文版
  •   是正版图书,这一点毋庸置疑,只是书看上去不很新
  •   中英文对照,看起来比较方便。
  •   外研社的幽默作品
  •   都是非常不错的书!!!!!
  •   评价不错,买来增加词汇量
  •   很经典的幽默小说
  •   适合慢慢看的书。
  •   三人同舟
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7