实用俄汉汉俄翻译

出版时间:2000-8  出版社:山东大学出版社  作者:张永全 编  页数:339  字数:280000  

内容概要

本书为高等院校俄语专业翻译课教材,也可供俄语专科班及培训班选用,供从事外事、经贸、导游等工作的俄语翻译工作者参考。    本书系山东大学教学研究课题立项成果,所用材料是大近年来边改革边实践的过程中积累起来的,在部分试用地两遍或三遍。    本收突出了中俄交往中常用的各种实用语体材料的翻译,以成段成篇的实际译例为主要框架,配有简明扼要的译法提示,讲述必要的翻译知识和技巧,把翻译的基本理论集中的概念,概言及各语部分的概述中,尺量采用与翻实践联系较密切的新见解,力求使教学内容接近学生示来工作的实际。

书籍目录

前言概论上编  俄译汉概言一、实用语体材料的翻译  1.登记表   (1)分析译例   (2)译法提示   (3)翻译练习  2.请柬和激请信   (1)分析译例   (2)译法提示  请柬和邀请信的译法   (3)翻译练习  3.书信   (1)分析译例   (2)译法提示  一般书信的译法   (3)翻译练习  4.外贸信函(一)   (1)分析译例   (2)译法提示  一般外贸信函的译法(一)   (3)翻译练习  5.外贸信函(二)   (1)分析译例   (2)译法提示  一般外贸信函的译法(二)   (3)翻译练习……  二、科学语体材料的翻译(一)  三、论说语体材料的翻译  四、艺术语体材料的翻译(一)  五、科学语体材料的翻译(二)  六、艺术语体材料的翻译(二)……下编  汉译俄  一 、实用语体料的翻译(一)  二、论说语体材料的翻译(一)  三、科学语体材料的翻译(一)  四、艺术语体材料的翻译(一)  五、实用语体材料的翻译(二)  六、论说语体材料的翻译(二)  七、科学语体材料的翻译(二)  八、艺术语体材料的翻译(二)附录  部分练习参考译文

图书封面

评论、评分、阅读与下载


    实用俄汉汉俄翻译 PDF格式下载


用户评论 (总计3条)

 
 

  •   很好的1本书,受益非浅
  •   不能说是本很精彩的书,但是对俄语学习者还是很有帮助,值得收藏!
  •   这本书真得很实用!
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7