出版时间:2005-3 出版社:巴蜀书社 作者:蒲正信 页数:120 字数:100000
Tag标签:无
前言
我从去年开始修学“药师法”,读诵《药师经》。按照弘学老师的布置,认真阅读了太虚大师之《药师本愿经讲记》、印顺法师之《药师经讲记》及吴立民先生之《药师经法研究》。根据弘学老师的要求,对《药师如来本愿功德经》作注释记录,经他审阅编纂,便是奉献给读者的这本《药师经注释》。 在这本书的注释过程中,我认真地总结了我随弘学老师研习佛学以来的心得和体验。他诲人不倦,善于以文学切入佛学,以大藏中阿含部、本缘部之佛典导入大乘,以横的经论和竖的教史为座标,使人在学习中有如在看一本佛教的连环图书,毫无枯燥的感觉。同时他强调佛学重于实践的治学方法,每读一部经论,必须付予实践之修持。在气功热席卷全国的时候,他纠正我对气功的错误见解,指导我学习《无畏三藏禅要》《大乘本生心地观经》等经论,教我“净善提观”之修法,从而布置我写了《论密法修持与气功之差别》《净菩提心观初探》两篇论文,均受到教界和学界的好评。
内容概要
《药师经》汉译有五种,依其译出时间之先后为:东晋帛尸梨密多罗(317—322)译本,刘宋慧简(457)译本(已佚),隋代达磨笈多(615)译本,唐代玄奘(650)译本,唐代义净(707)译本。其中前三译系强调药师佛之功德,称为“药师随愿经”。义净所译者,称为《药师琉璃光七佛本愿功德经》或《七佛药师经》,详述七佛药师之本愿及其陀罗尼。一般最通行者为玄奘译本,具有密教性质,以说明现世利益与净土往生之思想为其特色。本书将玄奘译本详注并译为白话,将现存的三种译本列为附录,以供研习《药师经》的同仁作对比参考。
书籍目录
前言一 绪说二 东方药师佛净土净琉璃世界三 关于《药师经》的传译及译者简介四 药师琉璃光如来本愿功德经注译 附:药师法门修持仪轨(增福延寿法)五 《药师经》译本三种附录 1 佛说灌顶拔除过罪生死得度经 2 佛说药师如来本愿经 3 药师琉璃光七佛本愿功德经
章节摘录
三 关于《药师经》的传译及译者简介 关于《药师经》的名称,据释迦牟尼佛说有三个:一是《药师琉璃光如来本愿功德》;二是《十二神将饶益有情结愿神咒》;三是《拔除一切业障》。但是,现在流行的本经,都是以第一名称为经题。因为拔除一切业障,就是药师如来本愿功德的力量;十二神将之饶益有情,也只是护持药师如来的功德法,从而使有情获得此功德的法益。以本摄末,故经名为《药师琉璃光如来本愿功德经》。本经在我国,有五次汉译: 第一次汉译在六朝之初。东晋之时,有西域僧帛尸梨密多罗初译此经,名为《佛说灌顶拔除过罪生死得度经》。但没有独立的单行本,仍是附于《佛说灌顶大神咒经》中。此经古有十二卷(《历代三宝记》卷七称《灌顶经》九卷),今在《清藏》合订为六卷,而属最后一卷。帛尸梨密多罗为中国汉地密宗经典初译之人,原为龟兹国王子,后让位其弟而出家。博通经论,兼善密法。永嘉年间来华,时逢战乱,渡江止于建康建初寺。以天资高朗,风神超迈,为王导所钦服,由是名声日显,贤达均以缔交。初时江东未有咒法,他乃译《孔雀王经》,明示诸神咒。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载