京都一年

出版时间:2007-5-19  出版社:三民書局  作者:林文月  
Tag标签:无  

内容概要

本書為作者二十多年前遊學日本,居住於京都十個月之間的散文作品。
內容包括:日本典雅的古都四季景物描寫、風俗民情、學術文化活動,以及異國友誼交流等多層面。
由於作者深諳日本語言文化,長時居留,故能深入其古都 的多種層面,以細微的觀察,娓娓的敘述,呈現了她個人對於京都的體會。此書出版之初,頗受國人重視,許多遊歷日本者,或赴日留學者,往往藉為旅遊之指南。
而時隔多年再版,對於京都,及其近區地方的許多記述篇章,在引 經據典、深入報導,及詳實描繪諸方面,仍未見有類似之書出其右者。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    京都一年 PDF格式下载


用户评论 (总计133条)

 
 

  •     不知道为什么,先入为主地认为作者是一个男性,结果在读到作者为了参加岁末的京都歌舞伎观赏活动特地穿上了一件无袖的黑旗袍时,我感到很诧异。啊!原来是个女生写的,之前的一些不合理瞬间合理起来了。
      这本书写的是作者在京都一年的所见所闻以及所遇见的人,有庭院歌舞伎美食。成书于1977年,距离现在三十多年,里面描写的京都跟现在的京都肯定有差别(虽然我也没有去过京都)。
      但是我很佩服作者的观察力,特别是她对京都景色以及京都园林的描写真的是很细致入微。也许看过 那胜景的人有千千万,但并非人人都会提笔将它记下。
      读了这本书后,我才知道日本园林中有枯山水庭园这一说法,这个是自己以前从未听说过的东西,觉得很有趣。再结合书中的插图一看,觉得它重在意会,有禅意寓于其中。提起日本的禅宗,我总会想起“一期一会”这句话。第一次看到这句话,是小学五年级的时候在《读者》的卷首文上看到的,一生只能有一次的相会。当时对这句话懵懵懂懂的,可快十年过去了,现在总算对这句话有了深的体会。有些人,真的是一期一会,还有些人,你与他之间拥有的是几期、几十期、几百期的相会。无论数字多么庞大,却总是有限的。
      在京都呆一年的见闻,我觉得,最重要的是自己的心态怎么样去接受去感悟。我说的接受是以好的态度好的性格去接受所见的人与事。人是很重要的,陪在身边的人的态度价值观心情对你的影响大得难以想象。
      最近看到的一句话,写在了新的日记本的封页上“如果你没遇到某些人,大概也不会经历那些事情”。
  •     这本书是林文月先生70年代在日本进修一年期间的散文集结,本来是写来打发在异乡的苦闷之情,正好也和研究的方向一致,就从不同角度介绍了日本京都的风土人群。因为是定心住下来学习研究的,再加上从小的有学习日语的经验,所以对日本观察的视角与别人比更加细腻到位,从小处着眼,写了园林,茶道,歌舞,寺庙,袛园祭,汤,旧书店,饮食等,读来很有意思。只是与现在时间隔得久了,有些风土人情就算去寻估计也找不到了。还好有这本书可以让读者发思古幽情。三联04年的出版已经买不到了,所以现在的这本再版正是太合心意了。如果要看时间靠现在近的日本京都,可以看《门外汉的京都》,另有意味。
  •     第一次接触林文月先生的文字是《读中文系的人》,而在毫不了解的情况下买了这本书正因为我也是读中文系——当然了,那个时代读中文的人和现在读中文系人,完全不是同一个水平,尤其是国粹得以很好保存的宝岛和劫后的大陆。
      读过林文月先生的《读中文系的人》、《拟古》、《青山青史: 连雅堂传》、《生活可以如此美好》……都很喜欢,读起来很舒服,很轻松,但透过林先生的眼睛和文字,不仅能看到这个世界另外一边所发生的事儿,同时也剥洋葱似的领悟某些深层次的东西。
      譬如这本《京都一年》里详细介绍了日本在传统文化(风俗)、古物和遗迹方便的保护是多么的专业,因为有一份尊重和敬畏,较之当下所谓泱泱五千年大国——恰好上周去了一趟帝都,去了天坛、天安门广场、故宫、颐和园,爬了长城(其实是坐缆车上去的),瞻仰了老毛的尸体,凭吊了万历的坟定陵和崇祯上吊的煤山,逛了钮祜禄•和珅花去十年和无数银两筑建的、最后为恭亲王居住的府邸。有三点感受弥深,人多为首,无论何时何处均人头攒动,摩肩接踵;次之商业味极重,景点内外都有诸如古装拍照、小饰物留念品兜售等,庸俗至极;最后是所谓的保护未尝不是另一种破坏,譬如翻新,啥都新簌簌的,没有一点儿历史的沧桑感,且有很多膺品(真的东西去哪儿)。这些与管理者及其上司有着极大的推卸不掉的为后世所唾骂的干系。
      而在林文月文字里的京都,古老的东西,如同岁月未曾施加于其身,非常完整。俗话说,不怕不识货,最怕货比货。一旦比较起来,兲/朝做得多么差劲,尤其丢失了应有的尊重和敬畏,啥都变味了。
  •     读过一本《日本四季》,当时读得满心欢喜,有种无法言表的满足感,这次又读到这本《京都一年》,随手翻翻,几张照片倒也拍得一般般,第一篇文字有点絮絮叨叨,但读着读着,那种满心欢喜感又来了!
      日本的庭院是让我彻底开了眼界,原来以为庭院文化就是中国传统的假山流水,亭台楼阁,日本受中国传文化影响应也以此为上,没想到还有一个枯山水,用白砂仿成清泉,而且还做出深浅不一的水纹样,日本受中国传统文化影响深远,北宗的水墨画当时深受日本贵族喜欢,那个枯山水的传承就是中国水墨画中的留白。这是日本文化的再创造。
      非常喜欢这本小书!希望有更多的人喜欢!
  •     京都,无论自然景致还是寺院町家,都体现了日本禅文化的精髓;空寂、恬静以及“无中万般有”的境界。禅宗自印度传入中国,又从中国引入日本,逐渐形成日本之禅,同时也造就了以“绝对无”为核心观念的“京都学派”。京都以千年的轮回和对禅的历史解读验证了“京都意象”:传统与现代可以和谐共处,清淡之雅是美的最高境界。
      营构“京都意象”具有丰富的来源:寺院庙宇、茶室庭园、町家民居、祭祀节日、和风饮食和民俗工艺等。它们或自然天成,或人工雕琢,均以朴素的色彩、简洁的形式表达崇尚自然的审美情趣和清新雅致的禅宗之道。
      
      闵学勤,《感知与意象——城市理念与形象研究》,第121页,有删改。
  •     现在市面上新写出来的书,大多已经看不到这样,写吃喝旅行身边琐事却又毫不掩饰那一股子纯真到有点呆的学者气书卷气了……
      1977年的京都,和2010年的京都,似乎没有多少变化,庭园依旧,东寺的弘法市集依旧,十二段家依旧,吉例颜见世依旧,可是好像这一头写书看书的人们,笔触和语气都早已经与时俱进,不由分说地进化到21世纪的第二个十年。我不知不觉已经习惯了看线上线下犀利搞笑讽刺矫情的各路文章,《京都一年》这样朴素诚恳安静的文字,带着前网络时代的气味,果然是七八十年代的产物啊。今天的作者们,用这样的文笔恐怕要被广大人民群众鄙视为酸或者“装”;如果是学者,恐怕又没法用这么谦卑的语气去写这些异乡的风土……所以如今还能看到这本写于1977年的书,真是心怀感激。书里提起的那些小典故,今天也只怕难以在旅行指南或者网络论坛上找到,所以如果有人打算去京都游荡数日,或者单纯缅怀一下纯真的七八十年代,请打开这本书吧!
      
  •     一直想买一本
  •     《京都一年》是我一直留在手边的书 每次翻开 看到从封面到扉页 从扉页到内页那斑斓的颜色 总有温暖的感觉漾开。
      是从不同季节采撷的花瓣还是落叶呢?温煦的黄,清新的蓝 柔媚的绿 像是四季的一张张留照,“且向花间留晚照”......
      
      温雅的文字 虽则略显整饬 却是恰切的端庄 正和了林氏的学者身份。看她的《饮馔札记》亦然,不能期望看到小煮妇的娇俏的 完全的端方和矜持 这才是林文月哟
  •     东奔西走的生涯中,每搬家一次总会有一堆需要处理的旧书。但这本《京都一年》却一直跟着自己,一来轻小,携带方便,二来经得住咀嚼,反复回味,还能发掘不少惊喜。
      
      第一次一人离国远赴东洋谋生,在现如今的高压纪元,已成为极其艰难的求存生涯。心里有害怕和疑惑,内心无助需要参考他人的意见,买了这本介绍京都生活的文集,想走前先取点关西的生活经。
      
      谁料看了几页有上当的感觉,原来写的都是几十年前的陈年旧事了,京都现如今也不似当年,我心中大叫,我要的现代日本社会生存经去哪里看?
      
      后来一直置于书架上没翻动过,忙护照,忙签证,忙着跟新同事联络,与旧友道别。
      
      一晚辗转反侧,知道自己得了远行焦虑症,对即将到来的一切害怕不已,害怕会被一个陌生的社会吞没。这时候再看多少电视专题都没用了,知道自己不是过去观光游玩,一切不努力,就会堕落到潦倒街头的地步。
      
      于是失眠中又在孤灯下开始重新翻开这本书,打发慢慢长夜。
      
      于是自秋道太太出场的那刻,我被这样一个淳朴善良又美丽优雅的京都女人迷住了。虽然仅是只言片语的侧述,但林文月女士的妙笔已将一个活生生的天人勾勒了出来。因为是现实中的天人,沾有不少烟火气息,但这样反让她更加引人入胜。
      
      这本类似生活杂记的东西,秋道太太是作者在京都生活的主要记述人物,我不禁感叹原来过去果真存在着这样的京都女子,融合了东方女性所有的柔情与智慧。所以在后来看到她与教授那段惊世骇俗的婚外情加虐恋时,惊讶如林文月之余,竟然把眼泪看落下来。
      
      我是心疼这样好的女人,却没有看男人的眼力,儒雅有才学又如何,如果没有勇气去爱一个女人,还要反复纠缠蹂躏的话,那和自私自利的禽兽有何分别。总有人格不健全的聪明人打着爱的名义去伤害别人,不懂得分寸和牺牲,靠着圆滑与魄力欺负弱者,这样的人,当被唾之弃之。
      
      秋道太太面红耳赤地向林文月女士解释着何为虐恋,"就像你很喜欢一个婴儿,太可爱,你就会忍不住掐她的脸...”可以想象一个六十年代受过传统书香门第教育的台湾大家闺秀,到东洋听到这样新潮的爱,是如何难以消受了。可怜的林文月女士被迫坐在餐厅听完秋道太太的话,写道:“当时的我只想呕吐。”如此耿直的反应,我不禁看笑起来。
      
      是啊,看所谓变态东西也看不少了,喜欢的三池崇史和伊藤润二已经把这题材挖到极致,还有也常看SOD和Attackers的非主流成人录像,眼睛和观念从不给自己设限。但这样现实得滴水且从当事人口中道出的真实虐恋,竟然让自诩百毒不侵的我也有想要呕吐的感觉。也许我是可怜当事人吧,老毛病犯了。
      
      当然,言归正传,林文月女士的确是让我钦佩且羡慕的学术美人。出身世家,教养与风度自不必说,难得生得楚楚动人,仪态万方,难怪秋道太太第一次看见她,就怕这个远道而来的中华美人会成为自己情敌了。自小生长在上海日租界,日语比母语还要流利,之后和丈夫远居美国,英文也是棒到家,所以国际背景比较宽阔,看问题视野开阔。
      
      自己其实除了看过她两本书,对她本人并没有钻研。而且这本书仅是她20多岁时作为访问学者的旅日生活小记,庶民气息浓重,平淡中时时有闪烁的思想精华,深刻体现了她的学术沉淀与精神境界。
      
      虽然自己和她背景差了太多,但她在京都的生活过得简单实在,并未铺陈,只是把自己放在一个学者的角度,日日做着孤独研究,住在普通的民房,结识普通的老百姓,所以个中故事,如和房东太太,还有秋道太太的友情,都让人感动至深。
      
      同为女人,对她拿着一封信孤身赴日的经历还是深有感慨,虽然之间隔了几十年的距离,但漂泊感未变。我没她的背景条件,自是无法有人帮忙安排好生活的一切,平淡却轻松的日子也自是无缘。一下飞机休息一晚,第二日就得上岗上位,逼着以最快的速度适应环境。
      
      想着第一次在大阪超市结帐时,没听懂店员那浓重口音的大阪话,闹笑话惹人抱怨,激得面红耳赤的经历。什么都新鲜但不懂操作,之后相继还闯了不少祸,真如老师临行前叮嘱自己的一样,“我在日本十年,什么祸都闯过,你女孩子要机灵一些,好自为之。”初到宝地,的确如他所说,只觉得自己好像被流放般送到了一个人人好过自己的地方,自己就如语言有障碍的废人一般,结结巴巴地说着话。
      
      所以觉得林文月女士,不论从家世还是语言上,都是幸运的,加之自身条件又极佳,不得不让人羡慕,这世上还真有如此美丽的智者学人。
      
      不过漂久了,也就习惯了一种适应生活的过程,渐渐上手,说话也越来越快,开始有能力了解周围的人,理解整个社会的运作规则。
      
      日本人心里的中国美人,永远是要穿着旗袍,盘着黑发,姿容艳丽,雍容华贵、娉娉婷婷地走出来。不知道是旗袍征服了世界,还是旗袍里威严中带点妖娆的旗人女子征服了世界。林文月虽不带艳气,但那股正气的美丽的确和穿着和服、温柔小雅的秋道太太形成鲜明对比,一中一日的两个美丽女人,还常亲密无间地手拉手在林间散步,想想都让人入神。
      
      晚年的秋道太太,一直和林女士联系,身体渐趋不佳,店里经营惨淡,与子女关系淡泊。想起二人离别最后一次见面共饮小酌,可怜的女人已经染病,在林小姐面前哭得凄楚哀凉,“除了你我没第二个朋友了,这些心里话只能跟你说。”把我看得鼻子发酸,那个忘八教授又在哪里,除了用她泄欲,就只能用家里来搪塞,最后消失得无影无踪。不过平心而论,就阅人无数来看,连这种男人都已绝尽,现如今的世界充斥着更差更无心魂的男人,智慧美女挑到还有一两点优点,能拿上台面的,就应该赶紧加个标签拿回家,摊牌讲明,现现实实地维持关系,所以对秋道太太的遭遇,还不算太不平。
      
      不管如何,看了之后带来不少平静,生活如水,波折不断,但也很少有决堤之时。《京都一年》,当可作饭后清茶,醒脑提神,百饮不厌。
  •     当初作者为了排遣思乡之愁,把在京都的人、事、物、景一一记下,却给像我一样喜爱阅读且对日本文化生活感兴趣的后来者带来了不可多得的文字享受,文化之旅。
      
      印象最为深刻是日本的庭院文化,没记错的话花了很多版面在说,图文并茂,身临其境。
      
      而感受最深的则是日本人对于古物的珍惜和爱护,这一点中国真的是要倍加借鉴学习才是。很多东西虽都是从中国传入,无论是佛教文化还是茶道或庭院艺术,日本人都能将其注入新的血液发扬光大。这一点早前就明白,但是从游记散文中读得,感受越发深刻。
      
      
  •      东京和京都,就像是日本文化的两极。
       过去的东京过于尚武,是武家政权的在一片洼地缔造了这个城市;现代的东京过于浮华,太拥挤,太喧闹,在时尚和奢华的包裹下,谁也看不透它的真面目。
       从大陆文化和佛教大规模引进日本列岛开始,京都一直是朝廷贵族的聚居地,代表着高贵、雅致和品位,尽管在武人面前偶尔显得弱不禁风,但得势的武人最终还是得从京都获得权力、血统、甚至生活品质的认可。
       毫不夸张地说,京都呈现的不仅仅是日本文化最精致的一面,它还是日本文化的血脉。
       庆幸的是,一个叫林文月的台湾女子在上个世纪70年代亲身触摸了京都的精细和别致,淋漓尽致感受了这脱胎于中华文化母体,而今截然不同引人啧啧称叹的东洋风情。
       作为一个交流学者,作者具备深厚文化底蕴,不会轻易流于浮光掠影和走马观花,在婉约细腻的笔调下,你不得不惊叹正仓院宝库藏品的妙处,犹豫于烦琐刻板的茶会又沉醉在空寂禅意中,流连于桂离宫的静谧质朴,留恋歌舞伎的轻歌曼舞,徘徊在金阁寺对比和唐昭提寺的孤寂之间,还在繁花似锦的街头,品味着时光的永不凋谢,在热闹的各类节祭里,寻找京都人生存和追求完美生活的原动力。
       基于尊重和传承传统的精神,京都保存完备,艺术精品汇集,建筑风格多样。多亏了林思成,他用以德报怨的宽容疾呼美国人保护京都的千年之美,足够证明这个异国的故都有着非同寻常的魅力。而此刻,通过一本装帧精美的小册子,我们领略到京都“像一个风情万种的少妇,接触越多,越体会到她的可爱,使人深深迷恋。”
       其实,这风情万种的少妇,既是京都,也是林文月,不信掬起书的文字和照片,她们一起惹人遐想。
      
  •     你要我说这书好在哪里我一时还真说不出,
      可我已经找它找了这么久,
      罗洪的装帧又让人耐不住抚摩的冲动,
      林文月的名字与京都一年四个字放在一起又那么美,
      她惊鸿一瞥般的照片也是那么美,
      又有那么多静默的图片配在文章间,
      又有我曾经想去想的发疯的京都,
      又有空海、鉴真和唐招提寺,
      又有古书铺子和吃吃走走,
      那么,
      还是收一本放着吧,
      三十年了,
      她没老,它也没老,
      也许留它三十年,
      你也不会老吧。
  •       京都一年目录
      
        庭院四篇
        奈良正仓院展参观记
        访桂离宫及修学院离宫
        京都的庭园
        祇园祭
      
      
        馔食一篇
        吃在京都
      
        艺能三篇
        京都茶会记
        岁末京都歌舞伎观赏记
        樱花时节赏都舞
        京都"汤屋"趣谈
      
        遣唐三篇
        神户东方学会杂记
        空海?东寺?市集
        鉴真与唐招提寺
        京都的古书铺
      
        风物
        我所认识的三位京都女性
      
        结语
        "京都一年"以后
      
        望文生义,梳理目录如上,缘起陌生,也许真的读到内容会有意外之喜,其中有"空海"一篇难道讲得便是沙门上师吗。
        汤屋放在艺能里面算是调皮一记,对日本人而言濯汤算是一种仪式多于一种方式。
        据目前 已有电子文本摘录如下:
        吃在京都
        她们宁愿倾家荡产去买一袭华丽的和服,或粗饭蔬食地节省,以换取一条西阵织锦带
        六按:一条西阵织锦带。
        观看市川昆拍摄的《细雪》,当四姊妹华服立于樱花之下,和服之美可谓如若实物般坠压心头。而足以与和服并称的"西阵织锦带"该是多么缀绣铺锦之丽。
      
        那个料理亭可能于附近的民家没有什么分别,木造的日式房屋,窄小的门面,拉开细格子的木门,可能还垂着一幅蓝色蜡染的布幔,所不同者,无论你什么时候进去,他们的店前总是扫除洁净,在那石板地面上泼撒着水的。日本料理亭前喜欢泼水的缘故,一方面是因为可以保持灰土不扬,干净凉快,另一方面则因为"泼水"这个词的发音在日语里近似"招迎",可以解释做"以广招徕",生意人藉此讨个生意兴隆的吉利。只要一听见拉木门的声音,店里就会有两三个穿着和服,脸上堆满笑容的中年妇人碎步出迎,她们会操着浓重的京都口音说欢迎客人的话,并且迅速地接过客人手上提的东西,引导入内里。平常一个较高等的料理亭,往往要走上一段石板廊子,才能到餐室。这时你会惊讶于里面的气氛是如何与外头所看到的门面不同了。京都自千余年前平安时代以来,直到明治时代,为日本的都城,历史与古迹是它的光荣与特色,因此京都的人都刻意保持古物,他们宁愿时时翻修木屋纸门,却不愿意让钢筋水泥的大厦替代那些低矮阴暗的老房子。先前你所看到见的京都式细格木门也许有数十年的历史了,因此那不施漆的木料已发黑。但是跨过门槛,低头从布幔下钻过,你会看到一条洁净的石板路,石板与石板之间可能还有翠绿的苔痕,两旁布置着精致而古雅的石庭或假山。眼前的景致予人的印象是宾至如归,亲切而温暖的,使你不会有置身餐馆的感觉。
        六按:美的窍门无非意料之外。置身于餐馆之中而触目为古旧木门静怡情怀,一如武士无刀兵之气。
      
      
        正式宴客的房间多有"床之间",
        六按:床之间,日文汉字总有寻常之处惹旖旎之想。
      
        说到菜肴布置的手艺,另有一家料理亭的生墨鱼片也是很值得一提的,他们总是将一片片白色的墨鱼片卷曲摆列成一朵白色茶花的形状,用黄色的鱼卵做花蕊,翠绿的菜茎和三两片洗净的树叶点缀衬托,摆在不施漆的桧木砧板上,构成一幅艺术的画面,教人不忍下箸破坏那完美的形象。就因为京都的厨师特重菜肴的视觉之美,所以连日本人自己也管京都菜叫"用眼睛看的料理"了。
        六按:大嚼之际而生庄敬之心,干卿何事。
      
        从外国和日本各地来京都的人必一尝此禅味,故而"南禅寺"北侧的"壶庵"常是座无虚席,有时尚得排队等候
        六按:座无虚席的禅意,真是令人哑然莞尔。
      
        如果你是一个初次尝食的客人,那位妇人会亲切地替你服务,一边用绵绵的京都腔和你聊天。她的手法熟练,有时候一个人站在柜台里,可以同时照顾一排五六个客人,而使每个客人都没有被冷落的感觉。
        由于北白川通近京大人文科学研究所,许多学者的住宅都在附近,而秋道太太又是一位多愁善感,饶有文学气质的女性,她店里所悬挂的字画,展出的屏风,甚至于摆饰用具都十分雅致,所以这家"十二段家"很自然地成为文人学者雅聚的场所。
        如今主人已故去,店务由其女公子主持。这位皮肤白皙,娇小而高雅的中年妇人经常穿着与其他女侍应生同样的制服,来回巡视于各餐桌之间,对熟悉的客人她常常会自动上前招呼,但态度温文,辞令不卑不亢,往往使客人觉得能得到她的青睐是一种殊荣。
        六按:吃来吃去,最好吃的是老板娘。
      
        在市区河原町四条有一家号称肉屋的"南大门"。这家六层楼高的餐馆有电梯接送客人,而每一层楼专卖某地肉食:有日本式"寿喜烧"、"铁板烧"、韩国烤肉、蒙古烤肉及西式牛排等。初看那称做"肉屋"的广告,不明就里的人往往会吓一跳,其实所谓肉屋者,既意谓此六层楼的房屋全部以肉食为主耳。以前动物的内脏类为日本人所厌恶丢弃,近来也颇有知味者了。街旁常见"荷尔蒙烧"这种奇特的广告,便是指专以肝脏、肚子、腰子等为主的食物。我们中国人一般家庭中常吃炒肝片、腰花等,却从来没听说过标榜为"荷尔蒙烧"的吧。
        六按:吃肉吃肉,从底吃到顶,李小龙痛吃日本肉乎。
      
        它们都是古老的日式木屋,紧靠着鸭川建筑,客人坐在榻榻米上,可以边吃边听潺潺的水声。多数的店在正屋之外,又搭伸木板台子在河岸积石之上,叫做"床"。这些"床"都是露天的,专供夏夜纳凉之用。先斗町为京都著名的花街,舞妓与艺妓集中此区。闷热的夏夜,这种"床"便成为宴客的好场所,灯光水影与星月互辉,三味线的弦音伴着艺妓的歌声,岸边送来习习凉风,使整条的鸭川散发出惑人的妖娆气氛。这样的情调只有在京都才能看到。
        六按:酒不醉人,色不迷人,水声月影,荡漾凄凉。
      
        如果你能用参观古刹的悠闲心境去享受京都的食物,那就对了。
        六按:以枯寂之心观荣华之相,以沉寂之觉品浓腻之味。洒然若失,梦里不知身是客也。
      
        岁末京都歌舞伎观赏记
        在十二月的寒风拂过鸭川的水面时,京都居民的心底却另有一种兴奋与期待,那就是绵延三百余年传统的年终歌舞伎大表演。京都是日本歌舞伎的发祥地,自从庆长(后阳成、后水尾天皇年号,西元一五九六~一六一五年)初,由出云巫女阿国在京都的"四条河原"策划演出歌舞伎表演以来,这个古典艺术的年终大表演即成了京都市民每年岁暮不可或缺的一大盛事。在部分比较保守者的观念中,甚至于有不看此年终歌舞伎表演即不算过年的想法。他们管这年终的歌舞伎役者联合表演叫"吉例颜见世与行"。"颜见世"本来的意思是歌舞伎班主于每年年终了时重新招聘役者,订合同,而将新的班底公之于世的一种介绍性的演出,所以每一个役者都要登台表演一下,后世遂以名角露脸称为"颜见世"。在京都,你只要简称"颜见世",任何人都会知道是何所指了;而"颜见世",京都的妇女自古又另有一种女性特有的兴奋心情,即藉此一大盛事,把自己打扮得花枝招展。因为这是京都,甚至于来自全日本的各界仕女会见的场合,所以她们自己也特别花时间和金钱在自己的衣着上。从来京都的妇女就以讲究穿着著名。日本人称讲究吃的大阪人为"吃倒";称讲究穿的京都人为"穿倒",大阪人为山珍海馐,可以倾家荡产;京都人则为绫罗锦缎而倾家荡产。京都的贵妇名媛,为这盛事置装,往往不惜一掷千金。这样看来,这古都的岁暮盛事,真可谓台上台下的大"颜见世"了。
        六按:"师走"遗风总算让今日之日本非独有"红白歌会"耳。"颜见世"自然相见,所以"见"字自为赘疣,去之则存"颜世",沪语读来,狂笑骇突。
      
        只有那一节(截?)只着尼龙丝袜的小腿,直接受刺骨的冷风吹袭,最为受罪;双足隔着高跟鞋,也像是踩在冰上一般冷。秋道太太穿着紫红色系统的和服,那流动的线条,和丝绸的柔软质感,使今天的她看来特别富于东洋情调。
        餐厅中绅士淑女十分拥挤,妇女们的和服在此得到展览的机会,她们花花绿绿的配合,确实令人应接不暇,然而我的一身黑色而式样简单的旗袍也颇吸引了她们的注意。想起"穿倒"那句话,我忽然觉得自己像是来到了百花竞艳、孔雀开屏的园中了。
        六按:小腿自然一截,双足待暖。和服自然一袭,情调流转。这个,"颜世"开始了啊。
      
        从京都东区的北白川到闹市区四条河原不算太远,在我们愉快的谈笑间,车子已经停在南座正门前了。
        六按:这种地方就是我觉得笔力软塌的地方,总觉得写来有些胆怯。
      
        从早晨十时到下午四时,将身心浸淫于古典艺术的欣赏中,整个南座大楼中,荡漾着古都的悠闲与和平情调。
        六按:古典者,舒缓也,不知时日将逝,不知岁月既终。总没有完结的时候,总没有无痕的时候。
      
        京都的庭园
      
        多少个周末假期的下午,我徘徊在苔痕斑斓的小桥流水边,多少个郁悒无聊的日子,我独坐回廊,凝视着一片枯山枯水,那时,眼前的美景曾吸引我全部的注意,使寂寞远却,乡愁淡去,心中只是荡漾着美的旋律。
        六按:全句虽然造作到底有情怀荡漾,但最后一句实在败兴,写来为何如此之不自信呢。
      
        又《洛阳伽蓝记》亦载:
        华林园中有大海,即汉天渊池。池中犹有文帝九重台。高祖于台上造清凉殿。世宗在海内作蓬莱山,山上有仙人馆。
        六按:无一字绮丽,无一句跌宕,但自有一种风致蕴育其中,美其甚哉。
      
        当其月色朦胧之下,则看似荡漾的绿波,园隅静伏的白石,又如神话里的龙女出浴,庭中散发出妖异的气氛,诱人遐思。
        六按:透骨情语往往自平常中得来。
      
        奈良正仓院展参观记(部分)
        我只有尽量挤到玻璃窗前,睁大眼睛,像一个饿人似的饱览一番。
        六按:"饿"字下得"狠""准"。
      
      
  •     波德莱尔在《我看德拉克洛瓦》里评论画家本人写的文章时说:我宣称在此发现了读好书所形成的那些贵族习惯的痕迹,发现了这种思想的正确性,它使社交界人士、军人、冒险家、或者一般朝臣,能时有马虎地写出连我们这些职业写作的人也不得不赞赏的非常好的书。所以修养以至底蕴的形成对于一个人是很重要的。我也常常想,那些花四年大学生活来学中文的人,他们所付出的意义也在于此——时有马虎的写出连我们这些职业写作的人也不得不赞赏的非常好的书——时有马虎的写出不坏的书来。毕竟,夯实的条条框框所构建的方正规矩,在如今看来是很难得的。
      
      
      ——这是我看这书的第一个观感。我们已经看腻了网络风气传染下各种梦呓般的文字。它们浮华空洞不值推敲,缺少根基生硬捏造——我承认我也乐于这种习气下码字,宣泄本来就是极其容易的事情,而组织则要好好的花心思技巧。是的,就是“技巧”,教材一类的东西,语文课本或者读物。让我们可以分析中心思想,段落大意,句子结构,用词用典,揣测作者为什么这样写,文中某处地方为什么用这个词而不用那个词,如果用了又会有怎样不同的效果,作者用的这个修辞你可否模仿造出类似的句子等等……这种意味和本书的写作时间是有关系的。作者林文月所描述的那个年代,安妮宝贝大抵也才刚刚出生,我还不知道在哪里。那时间大家都讲究严谨朴拙,更何况作者的身份除了名门之后更是一个翻译家和学者,这就不难解释文中的学究气质了。至少我看到的文字是这样的,精致得很,如同切发糕,但是刀口都是平整的。诸如:枯索、无端欲泪、风吹叶凋、习得、拂地、毗邻而居、干寒、叩寻无门、白帷深垂、晦暗如故、岁暮、丹枫黄杏、斯言不虚、浅俗……林文月老师是研究魏晋文学的,我以为我约略从中看出了点点隐逸的气质来,同时文言文的简约也荡漾其中——毋宁是,确属不凡等等。结构也是,顺序逻辑,起承转合,详略得宜,轶事典故,学问出处,单就这些就足以堪当游记的范文。
      
      
      但是,这样的书读来是稍逊快意的。张爱玲谈论起苏青,说她文章的风格和她人一样也是简洁果敢的。张还说过她不喜欢冰心,大意是看她文章觉得该是个怎样俏丽娇柔的女子,但是真实确不如此,不免失之造作,有矫情的嫌疑。而林文月教授,看她的图片你就该知道她是多么清丽的女子,相比之下,文笔却显得过于规整了。比如我看第一篇最后提到的思乡愁绪:这儿不是我的家,这里面没有亲爱的家人在微黄的灯下等待着我……但是扭开了那四十烛光的日光灯,心里却意外地有一种安慰的感觉。人总是要有一个属于自己的小小的巢啊!诸如此类的情绪是很规整的被铺开而不散开的。书中谈论民情风俗、鬼神传说都是略输雅趣的。太像是一个考察团而不是一个身处异乡要纵情游玩的旅行者。在看谈论京都吃食的文章中,我同时在看彼得梅尔的另两本书《茴香酒店》和《吃在法兰西》,林的文字更应该被储藏在档案室以供收藏观瞻,而不适合置放在私人书架或者旅行指导上挑逗人的兴致。
      
      
      这样的阅读是不无欢愉但是却总让你磕磕绊绊的。我不禁想起了几个台湾散文作家:三毛,张晓风和简桢。那样的文字会让人有瘾,其实更多可能是读者的一种窥视欲望,要让自己的文章读者众多其实不是难事,只要拥有一点新闻传播技巧即可。只是那些文字极易让你消化却不易吸收。趣味是有分门别类的。可以是街头巷尾的桥牌麻将,也可以是普通人行头都不易置齐的高尔夫,甚或是入门都难的古玩收藏。名牌的崇拜到时尚买手,时装的贩卖到高级定制的艺术设计感,此间有多么的不同。当我们谈论起风雅这个词,我联想到明末张岱,想到他的风花雪月、山水园林、亭台楼榭、花鸟鱼虫、文房四宝、书画丝竹、饮食茶道、古玩珍异、戏曲杂耍、博弈游冶。这样的趣味并不是可以街头巷议来做普及的。于是怎好意思去怨尤林教授文中的茶会、院展、歌舞伎观赏、离宫别院以至市集庭园了。毕竟普通的游人只在乎一扇窗棂是多么的美丽,但是有些人就是要考证它的木头质地,年代构造,图案出处。
      
      
      如果真想某一类媒介能够激发你山水饮食的声色趣味,直接观看旅行节目也许更直接便利得很。
      
  •     在去京都之前,这是我做为了解必买的一本书。不是因为本书的写作有多么好,旅游资讯有多么详细。而是因为关于京都的介绍,大陆的著作实在少得可怜。。。反倒是我在日本买到了更好的著作,对比即知。由此,也可以说,本书算上各位大陆的朋友,想去京都或者了解古都必读之本。
      
      我从京都回来,感慨万千,想以绘本的方式来记录这次旅行,以求让更多朋友来了解这个有上千年历史并保存超好的古都风貌。
      
      如果感兴趣的朋友,可以转到我的小组,里面有关于京都の绘本
      
      张杰客の绘本馆 之 京都绘本
      http://www.douban.com/group/jackyzhang/
      
      张杰客の绘本馆-主页面:
      http://jackyzhang820325.spaces.live.com/
      
      
      
  •     好友去了日本,因为她,我和这个国家好像变得亲近起来,
      想多了解,多看看
      所以在书市上买了好几本关于日本的书,
      呵呵,先翻看的这一本,因为欣赏京都的古风
      
      很喜欢,不知道朋友看过没有
  •     看《京都一年》,觉得好的,并不仅仅是那些美丽的景色、食物以及人儿,还有作者的好性格,以及字里行间流露出来的真诚。
      其实袒露自己的真诚,并不是一件非常容易的事情。
      很多人都有在异乡生活过的经历,但是却很少人愿意袒露自己去异乡之前的忧郁,以及到达异乡之后的孤独和不适应。
      但是林文月却不是如此,她坦白自己去日本学习之前也曾经犹豫过,在学习之余也曾经感觉到孤独和寂寞,另外也实在是不适应那里的洗澡房。
      但是,她都面对了,观察着,融合着,这样身在异乡却不哀怨的情怀,是很多人所难以具备的。
      
      或许是由于学者是天性使然,在记录的时候,林文月很用心,包括时间、地点、人物、景色、细节、对话,都记录得清楚,让读者很顺畅地就读得明白,可以看得出她花费在遣词造句上的用心,这与当今的快餐文化显然是有点相左的,却又显得那么地难能可贵。
      
      她同时很留意写一些日本文化中异于中国文化的东西,比如日本女性的生存情况,京都的古书铺、歌舞伎、茶道、市集等等。这样的一个视觉,让她可以观察出很多细腻的东西。
      
      这样一些看起来随性的文字,其实是透露着负责的,她很负责地想告诉你,一个真实的京都,究竟是什么样子的。虽然很多领域可能是她所没有能涉及到的,但是只要是她能涉猎的,她一定很真诚地告诉你,让你去品读。
      
      一年的光阴实在是太短了。匆匆之中能留下的这些回忆,虽然让人总觉得欠缺点什么(可能就是欠缺一种深度吧),但正是因为这种短暂和小小的遗憾,提醒着读者,尽管浅浅走过,也能记录下生命中的种种美好。
  •     这本书是从同事那里借来读的,不知道为什么读得这么慢,也许真是自己比较贱,应验了那句“书非买不能读也!~"
      
      这本书写的挺细腻的,可以算作是了解日本的入门级读物。写的很详细,但是信息量不大,文字一般吧,正常应该3天就能看完。
      
      
  •     早两年,如果有人问起,对日本的最初印象源于什么?我定会说,糕点。:)糯米粉为主料的草饼,柔软貌似透明,口感细腻,甜度纯真,配以朴素却文艺的纸品包装,实在是精致。那时候,见识疏陋如我,糕点几乎就是整个日本啦,对后者的想象何尝不是那般:传统的,朴素的,干净的,完美又精致,纸窗木屋,青苔石板,又是怎一个“古”字了得。
      
      林文月的《京都一年》,掠三十年前京都之影,于今看来,自然更具“古”意。无奈林女士中规中矩,语言平实,情绪淡然,笔下的京都便失却了想象中风物人情该有的趣意盎然,倒是查考严谨,适时总会抖出一段史料充实其中,并不是普通游记的泛泛空谈,每章每段皆有学问可寻。
      
      那一年,林女士为研读比较文学,只身赴京都,每每夜晚,孤灯对影,只好以书写打发寂寞。好在白天的京都充满罗曼蒂克——古寺庭园、料理茶道,旧书坊,歌舞伎,是值得寻访和经得起挖掘的一个城市。于是,京都一年,倒成了掠艳和增知的一年。当然,准确计算,作者于古都的逗留时间实际只有十个半月,却照样经历名城的春夏秋冬,节令行事,实为可幸。
      
      京都气氛典雅,四季分明。作者的见闻,无不与季节息息相关。比如她初到京都,是秋天,正值气候最佳——不冷也不热,景物宜人——暖日当头,丹枫黄杏。游历古刹园林,赴茶会观摩茶道,赏枫叶山水,便是上好时机。祗王寺遍地红叶,枯山水庭园充满艺术之美——以砂为泉,上构石桥,间植树木,唯不见人影。远远望去,满目苍凉,生气全无,却更具历史韵意。日本园林讲究的荒废之美正在于此。它常以“静”字取胜,而中国园林多采用《小雅.采薇》里“昔我往矣,杨柳依依”的婉约。
      
      冬天的京都寒冷萧瑟。榻榻米地,格子纸门,低矮回廊,廊外初雪,被炉暖几,是纯日本趣味冬天的写照。以上景致,尽管作者文中少有提及,但一场岁末歌舞伎的表演,足以让读者对京都的冬天浮想联翩。十二月被日本人称为“师走”,即岁末来临,人们必得赶在新年来临之前把旧年诸事办妥,因而四处奔走。工作、购物、清扫、迎新。但即便如此繁忙的十二月,京都人还将抽空观看一场绵延三百余年传统的歌舞伎颜见世表演,如此,一年才算终结。盛事当天,贵妇名媛,花枝招展,欢歌笑语,等薄暮降临,人散茶凉,寒意阵阵,“师走”情调更为浓郁。
      
      春天的京都数绿叶最美,这一点,川端康成在《古都》里尚有提及。修学院离宫的松树,北山的赤松,东山的嫩叶,尤其晴天,远远就能望见比睿山新叶的苍翠。当然,树木的清新,绿的纯净,与京都街道的整洁密不可分。青石板小道一尘不染,墙上悄悄蔓延浓郁绿意,也是京都的一大景观。樱花自不必说。红色垂樱如柳枝拂地,花朵稀稀疏疏飘落树下,花瓣漂浮池子水面……而《京都一年》里的樱花更为壮观,鸭川之畔,疏水之堤,人行道旁,墙里墙外,一夜之间,京都似乎被深深浅浅,如霞似雾的樱花湮没了。值得一提的是,春天的来临,正如旧年的逝去,京都人同样以自己的独特庆贺方式——观看一场祗园“都舞”,感受春的信息。
      
      梅雨季后,京都的夏天隆重登场。京都新旧互容,高楼之间不时参杂低矮木屋,石板小道。夜晚时分,小巷深处,大人搬椅纳凉,浴后儿童聚众玩耍,好一幅平和静谧的夏夜图画。
      
      京都的夏天,最热闹自然算得上占满整个七月的“祗园祭”。简便和服,赤足木屐,迈内八字碎步,手握团扇,在四条通闹街,悠闲漫游,便是“祗园祭”的重要节目——赏“宵山”夜景。而另一个节目——白天的游行更是壮大华丽。所有种种,足见京都这个城市古典文化和现代文明的良好交融。传统的完好保存,西方文明的适当摄入,是日本的立世之道,正如作者强调的,“日本乃是极易接受、摄取和醇化他国文化的一个国家。”
      
  •     人是一种很恋旧的动物,但是这种恋旧情怀又往往很微妙。我们可能会对自己的旧习俗和传统视而不见,甚至嗤之以鼻,极端者还要砸碎、打破、踩上一只脚让它永世不得翻身。但是我们又会因为某些原因对他人的文化心心念念,爱之深,了解之深,连当地人也要自叹弗如。像那《查令十字街84号》的海伦娜汉弗小姐,从未到得英国,却日夜魂牵梦绕,而当她终于到了英国,才发现早已物是人非,已经是披头士的时代了,而不是维多利亚时代的英国了,我想,她宁愿一直没有去过那里吧,那她还会一直保有一个完整的英国梦。说到京都,喜欢源氏物语、枕草子等等日本古典文学作品的人都不会陌生,而喜欢鬼怪传说的人就更觉得那里的神秘了,阴阳师安倍晴明的故事,就发生在那里,在平安时代的日本,人、鬼、妖仿佛是和谐相处的。那种泰然自若,才是真名士自风流的写照。林文月对日本文化侵淫日深,笔下文字也有了那种淡然的感觉,看到很多人说觉得太淡,那我送他们一句诗:淡极始知花更艳。如果你的心是浮躁的,那你永远无法品出平淡生活的真味。
  •     这是本掌门推荐给我看的书。
      
      一个名叫林文月(书中提到有日本人见了此名字感慨其美丽而难忘,想想也确实是日本人会喜欢的名字来着)的女性讲述自己在京都的见闻,文辞清隽诚恳,作为第一人称的叙事也颇得体到位,温柔地将一副京都浮世绘娓娓展开,是本有趣味萦绕的好书,也很容易理解为何常以游记见诸各杂志的掌门会喜欢。通篇读下来,京都的茶会、京都大型节庆、京都的经典庭院、京都的离宫、京都的宗教、京都的旧书铺、京都的精致饮食……一一井然罗列在跟前,让人恨不能亲眼得见。
      
      全书配图很少,作者一开始也讲说自己不擅摄影,只能讲生活用笔记录下来,这在这个读图时代多少有点教人遗憾,因为我们已经习惯先以最直接的感官去认知,然后再慢慢去考究探寻。偶尔见着几张照片,估摸着也不是出自作者而是出版社美编去寻来凑数,只为了让读者稍微窥见豹点。不过其中有张金阁寺的照片看着非常亲切,几乎是顿时就笑出声来,那不就是一休里面最常出现的场景之一么,几乎可以看见足利将军的身影伫立湖边。
      
      也许作为文学作品而言,《京都一年》算不得上品,但是贵在能让读者喜悦;也许作为游记而言,《京都一年》少了些第一手的画面,几乎没有视觉上的贡献,但是作者拼尽全力的恳切描写,让人脑海里的成像多少弥补了这点。就好像其实她并不是一个作者,而是你的一个友人,从京都游学归来,与你坐在席间,饶有兴致地讲述自己的见闻,而你便微笑着听完。未必幽默,但绝然有趣。
  •     林姐姐是一个可爱的作者,她的娇气和温柔在这本散文集里表现的很明显。
      凡是美女都比较自恋,林姐姐也不例外,她总是沉浸在自己的小世界里,唠唠叨叨讲她自己的点滴感受,当然,作为无书可读的读者,我们也很乐意去看她的这些感受。
      很多人说她的散文写的不够好,也许确实不够好,但是跟现在书店里铺天盖地的那些烂书相比,林姐姐的书已经算不错了,至少让人看完之后心情愉悦。
      我是微笑着看完这本书的,就像有一个单纯的小女生抓住了你,跟你唠叨她在旅行中的种种小事和见闻,你总会微笑着耐心听完,虽然也许心里觉得有一点儿好笑,不过更多的是感到温馨。这,就是阅读的乐趣了。毕竟,我们并不总是想通过读书来“受到教育”。
  •   現在一切不自嘲都會被視爲非主流...
    新世紀的人在江湖啊~
  •   说到底还是那一句,远离网络珍爱生命啊>< P.S.我回来了
  •   抱抱好想你~ >< 話説有沒有興趣一起來跑團? [正經地問] 提供非常專業的DM~
  •   京都外表可用,精神无用
  •   怎么用?
  •   简为美,除却冗杂
  •   这跟有用无用无关。
  •   京都离大阪很近吗?
  •   都属于关西地区。
  •   日本 无用
  •   - - 谁说日本无用 现在吃得最多的泡面就是日本发明的(当然不是帮他说话) 看待任何一个国家 不要老以旧角度呀
  •   假如真无用的话,你的生活可能寸步难行,仔细数数你身边有多少必不可少的日本东西。
  •   简洁和冗杂各有其美妙之处,各花入各眼,ls某位何必一言以概之?
  •   无需多言 ,20年后再看 。
  •   20年后,只会对别人的观点更具宽容心而已
  •   既然是20年后,现在何必断言呢?
  •   认清趋势,20年后,政治体制改良,经济秩序恢复,中国就会又回到明或唐的境地,日本无用
  •   与其羡慕,不若退而结网
  •   噗……你成功地把我逗笑了
  •   哦 哦 ?
  •   神秘海先生,听听《梦回唐朝》就够了。
  •   要去京都。就是为了回到小长安。
  •   其实京都旁边的奈良保存的“唐风”还稍微多些,现在的京都应该是日本“国风”风格占主导。
  •   是啊。就是为了奈良古寺外的红枫。要去京都。。。。
  •   20年?200年也是个问号
  •   哈哈,狭隘的民族观, mysterioussea
  •   呵呵,估计他现在不狭隘了。
  •   那可不一定
  •   多亏了梁思成。
  •   他的高尚超过了国界。
  •   真是虚妄~~
  •   好快的沙发……
  •   好久没来看你了。
  •   不知该说啥可是实在喜欢此书的整体胜过喜欢其内容……
  •   京都是台湾文人想象中的童年而不仅是童年的再现
  •   真有诱惑力。
  •   唉,关于京都,难言之隐,一洗了之……
  •   是啊,如果当成一本介绍京都人文情况的书来读,当然不会找到答案了,我当时在图书馆也只是两个字“读之”。
    你没事可以去西安转转
  •   N年前转过了……
    想念一个没到过的城市,八成是因为想念一个一去不回的人……
  •   your words are so beautiful that make me want to read this book^
  •   古旧木门静怡情怀。最喜欢这样的文字,不附丽在任何情节上,独立之美。
  •   赞成开头2段和倒数第2段,所见略同。但是怎么会提到安妮宝贝,有可比性么?
    这是1本写成于70年代的书,反复再版自然有其道理。
    其实在繁体中文的世界里,用词用语和简体中文都不太一样了。
  •   在那里提到安妮,没有对比的意思,只是“提到”而已,是思维上的小差,为了呼应“网络风气传染下各种梦呓般的文字”。
    我比较没有过于看重某个作家或者过于看轻某个作家的态度,或者认为谁谁和谁谁不在一个程度上的说法。
  •   态度虽然是该如此,不过这本用繁体中文写成于1970年代的书,文字和现在的写手文风可能还是不太有可比性吧……
  •   "作者林文月所描述的那个年代,安妮宝贝大抵也才刚刚出生,我还不知道在哪里。那时间大家都讲究严谨朴拙,更何况作者的身份除了名门之后更是一个翻译家和学者,这就不难解释文中的学究气质了。"
    ——你看,这个只是个时间的对比而已。70年代,说安妮只是提到说到她是70年代才生的代表,而“我”是80年代生人,她生的时候林的这部作品已经写出来,我还不知道在哪里。
    只是为了明确个时间概念,以此解释众多读者说到的她文字的隔阂感以及传说中的无趣味性。
  •   呵呵,明白你的意思,但为何是安妮宝贝,为何不是村上春树笔下的渡边君?《挪威的森林》的故事不是正好发生在七十年代末么,而且正好是东京的生活。比如改成:“作者林文月所描述的那个年代,正是直子挽着渡边君的臂弯在东京街头散步的时候”
    可能跟阅读体验有关,安妮宝贝等人,从未进入过我的阅读视野,所以也就会奇怪为何举它为例。如果是喜欢安妮的人,自然不会觉得奇怪吧。
  •   哎呦,我发现我好狡辩。
    安妮这个角色是怎么跳出来的?我当时只是想着,“70年代”,“女性写作”,“众人的热爱”这几个关键词,然后就下笔了。因为她才是70年代生人。
    提到安妮也是因为“我们已经看腻了网络风气传染下各种梦呓般的文字。它们浮华空洞不值推敲,缺少根基生硬捏造——我承认我也乐于这种习气下码字,宣泄本来就是极其容易的事情,而组织则要好好的花心思技巧。”安妮就是这个的代表。
    而村上是1949的,且是国外的男性作家,时间上没有标志性。如果单纯是因为着日本这个共同点的话,林文中提到的多是风俗,但是村上日本的印迹并不那么浓,反而JAZZ,西餐,美国作家等等,西化的东西比较多。
    事实上我写的时候并没有想太多,写完后也没有修改,看来以后写东西要好好斟酌下了。
    这样讨论问题真有趣,至上大学后还真没人和我讨论过写作的问题,哈哈。
  •   “我当时只是想着,“70年代”,“女性写作”,“众人的热爱”这几个关键词,然后就下笔了。”
    呵呵,你可以去写专栏。专栏写手码字可能都是这样的吧。不过,我写命题作文的时候,也爱这样做,想想要写什么,要表达什么,然后往骨架上糊内容。
    我明白你是想说安妮出生日期和本文写成的日期有点共同点。不过我还是觉得读起来比较别扭。我们的70年代,和日本的70年代,和台湾的70年代……还是觉得只是日期相近,似乎没有太多比较的价值……
    日本的印记,给我印象特别深的是他们孜孜不倦地对生与死的探讨,还有对人与机器的关系或者说工业社会对人的异化的探讨(如果你喜欢动漫,也许知道《攻壳机动队》)。《挪威的森林》,虽然感动我的并不在这点,但它的主旨的确是“死并非生的对立面,而是作为生的一部分存在”。这个应该说是相当日本的主题。
    写作的问题嘛……我也并非学中文的,所以非常不专业,只是读到那一句,感觉有点别扭,所以就说出来了。
  •   恩,这是可以好好斟酌下的。
    写作的问题嘛,我是英语系的,所以经常在码字的时候会有语言习惯的一些冲突。你提到的“感觉到有点别扭”那应该就是语感的问题了。恩。我倒没有细想过。
  •   哈哈,我也是学英语的。学语言的人会对语言敏感一些。
  •   可是我现在写东西有翻译腔诶。不知觉喜欢用很长的修饰词,或者是定语咯。哈哈。
  •   那就多看中文咯……
    短句是中文特色。
  •   总之是互相有坏的影响啊。看看文言就知道中文可以多简洁了而现在的时文有多拖沓了。不过我评论是写着玩的,也都没考虑那么多就是了。下意识的。下次开始要认真点了。呵呵。
  •   哈哈,有10人推荐,很不错了。至少说明大家都看得懂,而且有了共鸣。
    台湾人用词用语有精准之美,可以多看点繁体中文的书。
  •   其实之前看台湾作家的散文看很多的,中学时写的作文受他们的影响也很深。我们大陆的国文教育应该可能都比不上。特别是在精美这方面。
  •   可惜我二外不是日语,不然即使是学的皮毛不然也可以领略得更深一点。觉得她文章中这方面的痕迹应该会挺重,毕竟是从小学的。语言的话,语感是和重要的。
  •   呵呵,的确,语感是最重要的,用词用语、句子结构都是下意识用出来的。
  •   文字的灵性真是件有趣的事情。
  •   风雅是骨子里的一种气质与风度在谈吐与文字之间的流露。矫揉造作,搔首弄姿,那不是风雅,顶多算风骚;装腔作势,扭捏作态,那不是风雅,顶多算装蒜;故作高深,四处炫耀,那不是风雅,顶多算卖弄。与其像个泥潭,还不如做一条清澈见底的小溪——那才是一种简单的风雅。
  •   桑子姐姐的文字让人看一眼就要爱上,而且似乎承袭了民国时期作家的写作风骨。其实我是除了语文课本外基本没看过什么文学著作的人拉,哈哈
  •   回小红,民国时期的写作风骨这个言过其实了吧,之前有人说我是欧式的文字,还有人说我翻译腔呢。
  •   她都说了她除了语文课本没看过什么文学著作,你就别得意了……
  •   大叔,是“他”不是“她”,哈哈。人家别的都不看就喜欢我的我可得意了啊,好得意好得意好得意好得意就得意就要得意,HIAHIA~
  •   我还以为是她……
  •   本来想严肃一下的呢,啧啧。
  •   生活就够严肃的了,娱乐娱乐~
  •   小红?
  •   就是红乌鸦呀,LSSSSS`那位。
  •   - =!
  •   我很不道德的围观调情……
  •   ......要有娱乐精神的嘛。大叔您教导我们的。
  •   LS的认真让我觉得自己的文章被重视啊,呵呵。
    桥牌麻将风雅不风雅的问题,就像在问说100是不是个大数,100是不是个大数目呢?和101比就小了,和99比就是大了吧。只是借用了一个意象来做参照以及说明问题而已。我没有细想过麻将风雅不风雅的原因在于,它如今给人的印象便是如此。就好像宋词本来只是歌女的唱词而已啊。如果要在这个问题细挖下去,可能就成考证文章了。
    另外就是概念的问题了啊,怎么理解小资,情调,风雅。就好像很多人说文艺青年时祸害,其实文艺腔调才是祸害而已。看法上的差异,可能就是在于大家对概念理解的不同吧。
  •   怎么删了......其实说的挺好的。
  •   可惜啊可惜,应该复制一下立此存照
  •   是啊,他打了好长一段呢,现在人都不见了。
  •   我刪除最初的言論,是覺得當時還未看清你的意思便匆匆落筆,是錯責,更何況與您不相識,何必逼人,引起口角反不是我的本意。
      
    見您寬量,不妨再贅言幾句。
      
    其實你和我的看法并無本質的區別,所以那一大段的責難我自己都覺得是自己的錯。
    但是您說
    桥牌麻将风雅不风雅的问题,就像在问说100是不是个大数,100是不是个大数目呢?和101比就小了,和99比就是大了吧。
      
    這個我是不贊同的。舉個例子。棋牌室裏烏煙瘴氣的牌局自然稱不上風雅,但是開在自家的牌局,有妥帖的主人,精致的宵夜,這算不算風雅呢?再比如,夏天成都人一溜兒地把牌局開在河水淺處,這算不算不自覺的風雅呢?
    所以我覺得一件事風不風雅不是和101或99比的問題,而是風雅的本身它就存在於世間每一件事當中。有些人可以把它做得充滿靈性,而讓人覺得風雅;有些人就只能烏煙瘴氣或者無聊透頂。就好比我之前說的一樣的炒菜做飯,油煙火氣,一個道理。
      
    而這種靈性是“文藝強調”者,“小資”者無法企及的。我想您說的“文藝強調”應該就是上面有人說的矯揉造作,搔首弄姿。風雅不是麻將和高爾夫之別,也不是販賣和設計之別,更不是玉宇瓊樓和街頭巷尾之別,不在乎貴賤、高低,它祇是一種底氣、韻致和人生境界之別。所以我對你“这样的趣味并不是可以街头巷议来做普及的。”這句話保留自己的看法。因為風雅是風雅人的事,并不是貴族或精英的事。風雅也并非非要考證,非要稚拙,非要學術,非要精致、華美、高雅、端莊。每一個人的風雅都可以建立在他自身的學識、生活經歷之上。籬
      
    而我覺得風雅的趣味,那些“适合置放在私人书架(個人對這個界定持懷疑態度,什么人的私人書架?我的書架上,《京都一年》算是最淺顯的雅趣的一類書)或者旅行指导上挑逗人的兴致”的東西,無論多么昂貴,都和風雅毫不沾邊。這當然和您的觀點并無相左。
      
    我之所以打一大段字闡述自己的觀點,是因為我似乎看不到您對“風雅”的態度,似乎很搖擺,覺得它好,又覺得它不實際,很虛幻,所以它也不怎么好。但我一直覺得,中國人在骨子里就是風雅的,食飯飲茶,起居住行,莫不如是。風雅很好,并不造作,并不生澀,并不虛幻,卻需要高超的,自覺或不自覺的審美能力。只是這個時代的中國人變得不像中國人了。有哪一個民族像我們的先人那樣如此追求意境,追求日常生活的韻致,這些都是風雅。反而泛濫風行的高爾夫(并不是高爾夫運動本身)這類中產階級媚俗趣味的東西,真和風雅狗屁關系都沒有。
  •   我不知道我有沒有將我的意思說明白。如果依我的標準判斷,宋詞最初由歌女演唱,甚至 凡有飲水處,皆有歌柳詞 正好能證明我的觀點。風雅的判斷不準不是100以上是貴的,100以下是便宜的,而是萬事皆風雅,風雅者自風雅。打麻將可以風雅,挖一塊泥巴來玩,玩得骯臟不堪都可以是風雅。
  •   恩,学习了。
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7