世界名人智慧精华(中英对照)

出版时间:2010-11  出版社:九歌出版社有限公司  作者:王壽來 著  页数:224  

内容概要

  T.S.艾略特、伊比鳩魯、麥可傑克森、安迪沃荷、高達、歐巴馬等近100位傑出人士的智慧結晶&成功之道。  作者王壽來先生擁有政治學和視覺藝術研究學位,長期在國內外擔任公職,學養豐富,中英文造詣俱佳。公餘期間飽讀群書,遇有佳言名句,往往信筆記下。  本書精選文學、思想、音樂、藝術、演藝、政治、企業等領域近100位名家之金石銘言,既是古往今來聖哲先賢的智慧結晶、靈光一閃的佳言雋語,更是總結生命經驗的肺腑之言。中英對照編排,讀者可從這些精鍊的智慧短句,了解各個名家的思維脈絡與成功之道,作為人生道路上的參考指引;還可學習正確優雅的英文,增進英語寫作及會話能力。

作者简介

  王壽來,**中興大學法律系畢業,美國喬治城大學碩士、**台灣師範大學美術系碩士、博士。長期從事對外文宣及國際文化交流工作,先後擔任新聞局駐舊金山新聞處主任、新聞局國際新聞處處長、新聞局視聽處處長、行政院文化建設委員會第三處處長、參事、主任秘書,現為該會文化資產總管理處籌備處主任。著(譯)有《公務員快意人生》、《和世界偉人面對面》、《藝術、收藏、我》、《加油,人生》、《友誼,是最好的禮物》、《英語格言諺語小辭典》、《心靈小札》、《珍珠寓言集》、《公務員DNA》、《說貓道狗》、《天堂的碎片》等書。曾為聯合文學、聯合報、歷史月刊撰寫專欄。一九九六年當選行政院模範公務人員。又為實踐終身學習的理念,五十歲後苦習素描及中西藝術理論,考入師大美術研究所,先後取得碩士、博士學位。

章节摘录

  杜布菲(Jean Dubuffet, 1901-1985)  法國當代藝術大師級畫家、雕刻家和版畫家,第二次世界大戰後巴黎畫派的主將。首先利用廢棄物從事創作,1940年代末形成自己的風格,稱為原生藝術(Art Brut),強調揚棄傳統藝術形式,以發自內心的原始欲望及直覺來進行創作。杜氏不以抽象或具象來歸類其作品,一般藝術史將他歸類於「無形式主義」。作品有《地下鐵》、《貴婦的身軀》等。  ● 對我來說,瘋狂反是超級理智。正常人個個頭腦不清;正常,意味著缺乏想像、缺乏創意。  For me, insanity is super sanity. The normal is psychotic. Normal means lack of imagination, lack of creativity.  ● 藝術是訴求於心靈,而非眼睛。原始人類一直就是如此看待藝術,而他們是對的。藝術是一種語言、知識的工具、溝通的工具。  Art addresses itself to the mind, and not to the eyes. It has always been considered in this way by primitive peoples, and they are right. Art is a language, instrument of knowledge, instrument of communication.  ● 藝術不會躺在鋪好的床上;一有人提到它的名字,它馬上開溜。藝術喜歡隱姓埋名,它的最好時光,就在它忘記自己的稱呼之時。  Art does not lie down on the bed that is made for it; it runs away as soon as one says its name; it loves to be incognito. Its best moments are when it forgets what it is called.  ● 藝術是人類能力所及的盡情宣洩。  Art is the most passionate orgy within man’s grasp.  ● 我個人非常相信野蠻的價值;我所指的是:直覺、激情、情緒、暴力、瘋狂。  Personally, I believe very much in values of savagery; I mean: instinct, passion, mood , violence, madness.  ● 我期待在任何一件藝術作品上,看到的是令我驚奇的東西,它要違反我對事物通常的評量,代之以其他意想不到的角度。  What I expect from any work of art is that it surprises me, that it violates my customary valuations of things and offers me other, unexpected ones.  ● 藝術必須讓你感到有點好笑,同時感到有點害怕,只要不讓你厭煩,無所不可。  Art must make you laugh a little and make you a little afraid. Anything as long as it doesn't bore.  ● 讓我們揚棄過去,以及過去的一切!讓我們從事藝術創作,好像人類從未創作過那樣。  Let us abolish the past, and all that comes with it! And let us make art as if no human being had ever made it before.  波洛克(Jackson Pollock, 1912-1956)  美國畫家,抽象表現主義運動的領航者,對現代西方藝術的發展有重大影響。抽象表現主義在美國是以行動繪畫的形式著稱,波洛克所發展的「滴畫技法」,成為波氏戛戛獨造的創作標記。作品有《鳥》、《男人與女人》、《祕密的捍衛者》、《肖像與夢境》、《復活節與圖騰》、《陰暗海洋》、《深》、《白光》和《芳香》等。  ● 在我看來,現代藝術家就是在營造與表現一個內在的世界,換言之,乃在表現其活力、動向以及其他的內在力量。  The modern artist, it seems to me, is working and expressing an inner world, in other words–expressing the energy, the motion and other inner forces.  ● 只要有訊息傳達,顏料如何塗抹,並無多大關係。技巧只是表述的一種方法而已。  It doesn't make much difference how the paint is put on as long as something has been said. Technique is just a means of arriving at a statement.  ● 繪畫是自我發現,優秀的藝術家個個都能畫出自己是怎樣的人。  Painting is self-discovery. Every good artist paints what he is.  ● 抽象畫是抽象的,與你相沖。不久前有一位評論家寫說,我的畫無始亦無終,他無意恭維我,但那卻是一種恭維。  Abstract painting is abstract. It confronts you. There was a reviewer a while back who wrote that my pictures didn’t  have any beginning or any end. He didn’t mean it as a compliment, but it was.  ● 我在作畫時,並不清楚自己在做什麼。只有在經過一段熟悉期之後,我才能看出一個所以然來。我並不害怕改變,因為畫作有其本身的生命。  When I’m painting, I’m not aware of what I’m doing. It’s  only after a get acquainted period that I see what I’ve been about. I’ve no fears about making changes for the painting has a life of its own.  ● 在地板上,我更感到自在,我感覺更接近、更屬於那張畫,因為這樣子我可以繞著畫走,從四邊工作,簡直就是人在畫中。  On the floor I am more at ease. I feel nearer, more part of the painting, since this way I can walk around it, work from the four sides and literally be in the painting.  ● 現代畫家是用空間與時間來創作,表達的是其感情,而不是在從事圖解。  The modern artist is working with space and time, and expressing his feelings rather than illustrating.  ● 這種陌生感終會消除,我想我們會發現現代藝術的深層意義。  The strangeness will wear off and I think we will discover the deeper meanings in modern art.  ● 在回答提問:「你怎麼知道何時才算完成畫作?」波洛克答說:「你怎麼知道何時結束做愛?」  In response to the question “How do you know when you're finished?”, Pollock replied “How do you know when you're finished making love?”  黛安阿巴斯(Diane Arbus, 1923-1971)  美國新紀實攝影最重要的旗手,也是20世紀公認的攝影大師,慣將畸形人、變性人、流浪漢、同性戀者、裸體主義者、智障者等社會邊緣人納入鏡頭,作為創作的主題來進行探索。她是美國第一位參加威尼斯藝術雙年展的攝影家,被藝壇推崇為攝影界的「梵谷」,一生追求「不正常」的影像,最終以自殺結束其如日中天的攝影生命。  ● 一張照片是一則有關祕密的祕密,它告訴你的愈多,你知道的愈少。  A photograph is a secret about a secret. The more it tells you the less you know.  ● 我從未拍出我原想拍出的照片,它們不是較好就是較壞。  I never have taken a picture I've intended. They're always better or worse.  ● 我工作起來每每手忙腳亂,我的意思是我不喜歡安排事物,我若站在某樣東西前面,我不會去安排它,而是安排自己。  I work from awkwardness. By that I mean I don't like to arrange things. If I stand in front of something, instead of arranging it, I arrange myself.  ● 愛情涉及一種「瞭解」與「誤解」的奇妙結合。  Love involves a peculiar unfathomable combination of understanding and misunderstanding.  ● 你在街上看到某人,情不自禁的,你所注意到的就是其缺陷。  You see someone on the street, and essentially what you notice about them is the flaw.  ● 我真的相信,有些東西若非我把它們攝影下來,沒人會注意得到。  I really believe there are things nobody would see if I didn't photograph them.  ● 不管你內心如何感覺,一定要努力表現得像贏家,就算你已落後,一種泰然自若與信心滿滿的鎮定神情,會讓你擁有導致勝利的心理優勢。  Regardless of how you feel inside, always try to look like a winner. Even if you are behind, a sustained look of control and confidence can give you a mental edge that results in victory.  ● 世界只能靠行動來掌握,而不能靠思考;手是心靈的前哨。  The world can only be grasped by action, not by contemplation. The hand is the cutting edge of the mind.  ● 大多數人一生都在怕受到傷害,怪人生來就有其創傷,他們已通過人生的考驗,他們是貴族。  Most people go through life dreading they'll have a traumatic experience. Freaks were born with their trauma. They've already passed their test in life. They're aristocrats.  ● 世上沒有比自欺更為順理成章,一個人心有所盼,也就會信以為真。  Nothing is easier than self-deceit. For what each man wishes, that he also believes to be true.  安迪沃荷(Andy Warhol, 1928-1987)  美國藝術家、電影製片人、普普藝術運動的先鋒。擅用通俗詼諧的語言,解構組成生活的元素。他利用照相絲漏版大量製作消費品的圖片,真實反映出美國物質文明的空虛,亦為美國的商業文化開拓了新的疆域。1960年代,沃荷專注於電影製片,作品常被歸為地下電影。從70年代起直至去世,他不斷製作政界及好萊塢名人圖像,也從事廣告繪圖及其他商業藝術計畫。  ● 賺錢是藝術,工作是藝術,生意興隆是一切的最高藝術。  Making money is art and working is art and good business is the best art of all.  ● 普普藝術是給每一個人的,我不認為藝術只應為選定的少數人存在。  Pop art is for everyone. I don’t think art should be only for the select few.  ● 繪畫太麻煩,機器較少問題,我願自己是一部機器,我認為人人都應該是一部機器。  Paintings are too hard. Machines have less problems. I’d  like to be a machine. I think everybody should be a machine.

编辑推荐

  本書精選近百位各個領域包括音樂界、戲劇界、企管界、藝術界、政治界、文學界、思想界等佼佼者,以中英對照方式帶領讀者接觸發人深省的雋永名句。  作者簡介  王壽來  國立中興大學法律系畢業,美國喬治城大學碩士、國立台灣師範大學美術系碩士、博士。長期從事對外文宣及國際文化交流工作,先後擔任新聞局駐舊金山新聞處主任、新聞局國際新聞處處長、新聞局視聽處處長、行政院文化建設委員會第三處處長、參事、主任秘書,現為該會文化資產總管理處籌備處主任。著(譯)有《公務員快意人生》、《和世界偉人面對面》、《藝術、收藏、我》、《加油,人生》、《友誼,是最好的禮物》、《英語格言諺語小辭典》、《心靈小札》、《珍珠寓言集》、《公務員DNA》、《說貓道狗》、《天堂的碎片》等書。曾為聯合文學、聯合報、歷史月刊撰寫專欄。一九九六年當選行政院模範公務人員。又為實踐終身學習的理念,五十歲後苦習素描及中西藝術理論,考入師大美術研究所,先後取得碩士、博士學位。

图书封面

评论、评分、阅读与下载


    世界名人智慧精华(中英对照) PDF格式下载


用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7