上帝的宠儿

出版时间:1999-12  出版社:中国对外翻译出版公司  作者:(英)彼得.谢弗  页数:345  译者:英若诚  
Tag标签:无  

内容概要

  这个故事绝非一个“谋杀”之谜,也不仅仅是两个奇人之间的过招,而更多的是描写天才的实质,一个动辄出错、喜欢幻想、脆弱潦倒的人,源源不断地写出历史上最美妙的乐章,而另一个专一、聪明、成功的人,却除了平庸之作外一无所成…… 许多年来,在英国和美国,《上帝的宠儿(英汉对照)》是人们谈论最多的一部戏剧。在英国,它获得“晚间标准戏剧奖”和为年度最佳戏剧所设的“剧评奖”。它还使著名的大不列颠国家剧院享有独一无二的巨大成功。

作者简介

作者:(英国)彼得·谢弗(Peter Shaffer)  译者:英若诚彼得·谢弗(Peter Shaffer 1926- ) 英国戏剧家。《群马》一剧使他为美国观众所熟悉。他创作的《五指练习》、《私人的耳朵和公众的眼睛》、《追赶太阳的国王》、《黑色喜剧》也获得成功。在《上帝的宠儿》这出戏里,他给我们描绘的莫扎特(基于其深厚的研究),也许将毁掉这位作曲家在人们心目中的形象,他不再是一个坐在钢琴键上的瓷娃娃…… 这个故事绝非一个“谋杀”之谜,也不仅仅是两个奇人之间的过招,而更多的是描写天才的实质,一个动辄出错、喜欢幻想、脆弱潦倒的人,源源不断地写出历史上最美妙的乐章,而另一个专一,聪明、成功的人,却除了平庸之作外一无所成许多年来,在英国和美国,《上帝的宠儿》是人们谈论最多的一部戏剧。在英国,它获得“晚间标准戏剧奖”和为年度最佳戏剧所设的“剧评奖”它还使著名的大不列颠国家剧院享有独一无二的巨大成功。1980年10月,此剧在美国首演,亦颇受瞩目,好评如潮。

媒体关注与评论

英若诚是个大演员,既演话剧,又演电影,中外有名。英若诚是个翻译家,他的英文和中文同样流利,正看翻倒看翻都成、英若诚是个文艺组织家,当过导演,当过文化部副部长、这三条全集中在一个人身上,全围绕着戏剧转,这就显得与众不同了,是十足的独一份,除了英若诚之外再找不出第二个人来。  ——舒乙父亲的外语水平是有口皆啤的,这来自于他特殊的机遇和刻苦的努力。父亲翻译的每部作品的演出都在当时社会上引起了巨大反响。不能不说是一个奇迹。这依赖于他超群的艺术鉴赏力和敏锐的洞察力,他精通中英语言和文化,知识渊博,学贯中西,自己本身又是出色的导演和表演艺术家,集这些因素于一身,父亲是独一无二的!  ——英达

编辑推荐

排练外文戏剧。锻炼学生的外语会话能力。这样做的好处甚多。被选中的剧本通常是名家之作,语言又是有针对性的,有对象的;“规定情景”明确,语调模式清晰可循。还有一个重要的条件,为了演出的需要。参加者必须把台词背诵下来。我本人应该承认。我一生由此受益匪浅。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    上帝的宠儿 PDF格式下载


用户评论 (总计1条)

 
 

  •   很好的书 希望大家都来看看!
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7