出版时间:2004-7-1 出版社:上海古籍出版社 作者:李梦生 页数:1434
Tag标签:无
内容概要
《左传译注(上下)》依照原书分为《隐公》、《庄公》、《闵公》、《文公》、《襄公》、《昭公》等篇,包括题解、原文、注释、译文四个部分。
作者简介
译注者李梦生编审,汉语大词典出版社总编。
书籍目录
出版说明前言春秋左传卷一隐公隐公元年隐公二年隐公三年隐公四年隐公五年隐公六年隐公七年隐公八年隐公九年隐公十年隐公十一年春秋左传卷二桓公桓公元年桓公二年桓公三年桓公四年桓公五年桓公六年桓公七年桓公八年桓公九年桓公十年桓公十一年桓公十二年桓公十三年桓公十四年桓公十五年桓公十六年桓公十七年桓公十八年春秋左传卷三庄公庄公元年庄公二年庄公三年庄公四年庄公五年庄公六年庄公七年庄公八年庄公九年庄公十年庄公十一年庄公十二年庄公十三年庄公十四年庄公十五年庄公十六年庄公十七年庄公十八年庄公十九年庄公二十年庄公二十一年庄公二十二年庄公二十三年庄公二十四年庄公二十五年庄公二十六年庄公二十七年庄公二十八年庄公二十九年庄公三十年庄公三十一年庄公三十二年春秋左传卷四闵公闵公元年闵公二年春秋左传卷五僖公上僖公元年僖公二年僖公三年僖公四年僖公五年僖公六年僖公七年僖公八年僖公九年僖公十年僖公十一年僖公十二年僖公十三年僖公十四年僖公十五年春秋左传卷六僖公中僖公十六年僖公十七年僖公十八年僖公十九年僖公二十年僖公二十一年僖公二十二年僖公二十三年僖公二十四年僖公二十五年僖公二十六年春秋左传卷七僖公下僖公二十七年……
章节摘录
插图:郑子家派执讯带上他的书信去晋国,告达赵宣子,说:“寡君即位三年,召请蔡侯和他一起事奉贵国国君。九月,蔡侯进入敝邑前去贵国。敝邑因为有侯宣多造成的祸难,寡君因此而不能与蔡侯一起去贵国。十一月,消灭了侯宣多,就跟随蔡侯一起向贵国执事朝见。十二年六月,归生辅佐寡君的太子夷,请命于楚,与陈侯一起朝见贵国国君。十四年七月,寡君再此朝见,以完成陈国的事。十五年五月,陈侯从敝邑前去朝见贵国国君。去年正月,烛之武为太子夷前往贵国朝见而去贵国。八月,寡君又去贵国朝见。以陈、蔡二国紧挨着楚国而不敢不顺服贵国,这是因为敝邑的缘故。敝邑虽然如此事奉贵国国君,为什么仍然不能免于罪呢?寡君在位期间,一次朝见襄公,二次朝见灵公。太子夷与我们几个臣子不停地到绛都去,我们虽是小国,但事奉大国的礼不能再有超过的了。如今大国说:‘你们没能满足我的愿望。’敝邑但有灭亡而已,再不能增加什么了。古人有句话说:‘害怕头又害怕尾,中间身子又剩多少。又说:‘鹿在临死时顾不上选择庇荫之所。’小国事奉大国,大国以德相待,小国就以人道相事;不以德相待,那小国就像鹿一样,急走险地,在急迫中怎么会留意选择庇荫之地?贵国的责备没有止境,我们也知道不免灭亡了。只好把敝邑所有的军队集中起来等在僚地,听凭执事的命令。文公在二年六月壬申,去齐国朝见。四年二月壬戌,为齐国侵袭蔡国,也和楚国达成和议。处在大国的中间而屈从于压力,难道是小国的罪过吗?大国如果不加谅解,我们也没有地方可以逃避你们的命令。”
编辑推荐
《左传译注(十三经译注)(套装上下册)》编辑推荐:《左传》是中国现存的第1部编年史,,起于隐公元年,止于哀公二十七年,记载了这一时期各国重大事件与重要人物生平。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载