中国人的快乐

出版时间:2006-1-1  出版社:广西师范大学出版社  作者:(清)陈季同  页数:177  译者:李华川  
Tag标签:无  

内容概要

  《陈季同法文著作译丛:中国人的快乐》主要内容包括:自序、居家、宗教节日和民众节日、乡野之乐、永恒的女性、严肃之乐、餐桌、技巧游戏、风险游戏、公共娱乐、结语——智者的快乐等。

作者简介

  陈季同(1852-1907),字敬如,号三槎乘客,福建侯官(今福州)人。青年时期就读于福州船政学堂,后在欧洲学习和工作了十八年,曾任清朝驻法国使馆参赞。归国后,他又在晚清的政治、外交、文化活动中发挥过独特的作用。

书籍目录

序一序二自序居家宗教节日和民众节日乡野之乐永恒的女性严肃之乐餐桌技巧游戏风险游戏公共娱乐结语——智者的快乐

章节摘录

  宗教节日和民众节日  龙舟竞渡  天气热得难以忍受:在阴凉地里也有四十度,而这只不过才是夏天的开始!在阴历的五月初五这一天,我们庆祝龙的节日。  城市被贴在家家户户门上数不清的红符彻底改变了模样,红纸上以各种各样变化的形式写着祝福吉祥的词语。在这些纸片一旁,还有两把在根部用红线绳精心地捆扎起来的香艾草,钉在每一个门的中间。人们普遍相信,这种植物像剑一样的叶子,能够驱赶邪恶的神魔。  在给祖先牌位摆好常用的供品之后,我们开始家宴,享用为仪式准备的菜肴,并饮用雄黄酒——据一种广泛传播的观念,它可以在整整一年里,破坏疫病的根苗,驱避瘟疫。  当正午时分来到,人们赶紧在院子里放上盛满水的碗,为了让水接受那时正在中天的太阳的照射。据说,这样照过之后,那水对难产的孕妇是最好的治疗剂。  在午饭之后,我们走向西湖湖边,去观看龙舟比赛。这是一种非常长而且相当平的船——有点像大型的赛艇,配有二十到三十个划桨手。在船首,矗立着巨大的龙,或者是直立造型的马。一个水手站在船头,手里拿着一面大旗,以旗的运动变化为在船后部保持平衡的舵手指引方向。龙的后面有一个乐队,人们可以听到鼓声隆隆,其间还交织着当当的锣声。  在远处,可以看到竞赛目标:有时是一只活鸭;只要船一接近,它就潜入水中,试图躲过众多的敌人,但它却总是落入那最幸运、最敏捷的人手中。胜利者会骄傲地举起手中的战利品,而那水鸟叫着,挣扎着扑打其翅膀。更多的时候,这目标是一大片竹子上边陈列的由某一个行会提供的织锦,最先到达者得到它,作为这次比赛优胜者的奖品。  等到信号发出,竞赛就开始了:旗帜飘扬、跳荡,一会向左,一会向右,指点舵手的行动,他如雕像般矗立在舵位上,引导着水手们的努力。在众多划桨的推动下,赛船飞快地在水面上滑过,像巨大的蜈蚣,在两岸聚集的观众群的欢呼声中、在桥上和泊在岸边的彩船里汇聚的人们的喝彩声里飞行。  此时,人们可以看到不断摇动的扇子,正如观众呼应比赛的心跳一样上下起伏。赛船推起的波澜卷向两岸,一时淹没了莲花和浮萍,而它们转瞬就重新出现了。在这短暂的洗礼后,它们出落得更清新更纯洁。阔大的莲叶,在重新挺起时,托起了一些湖水,又任它们如珠子一般滚落下去,然后,再一次沉下去,又一次重新浮出,就这样在持续不断的起起伏伏中运动……  这是中国人的水上大奖赛,湖上的场景确如梦幻般的仙境。您可以想像一下,巴黎歌剧院的包厢,或是隆尚赛马场的看台漂流在水面上;在花团锦簇的彩船中,更有透明玻璃窗间杂在各色彩绘花窗间;您在这画面中再加上盛装的太太、神采四射的男子,这样您才可能对这如此著名的盛会有一个比较准确的概念。  ……

编辑推荐

  19世纪末,在欧洲的文化舞台上,活跃着一位留着长辫子的中国人。他频繁出入于欧洲外交界和文化界的沙龙,成为政治杂志的封面人物,他还用法文创作了多部作品,是第一个在西方获得巨大成功的中国作家。在中学西传的历史上,即使辜鸿铭、林语堂也只能瞠乎其后。  他就是晚清的外交官、曾朴的法文导师——陈季同。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    中国人的快乐 PDF格式下载


用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7