普希金诗选-俄国文坛流传百世的精品诗歌

出版时间:2012-7  出版社:首都师范大学出版社  作者:《青少年经典阅读书系》编委会 主编  页数:177  字数:120000  

内容概要

  亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金是俄国浪漫主义文学的杰出代表,是批判现实主义文学的奠基人,被称为“俄罗斯诗歌的太阳”,誉为“俄罗斯文学之父”。按屠格涅夫的说法他不但创造了俄罗斯的语言,还创造了俄罗斯文字。
  普希金1799年6月6日(俄历5月26日)出生于莫斯科一个贵族家庭。他的童年是在充满着诗歌和文学的氛围中度过的。除了爱好文学的父辈们对普希金产生的影响外,特别值得一提的是普希金的奶妈阿琳娜·罗季翁诺夫娜,这位农奴出身的善良妇女,不但用乳汁哺育了普希金,而且用民间文学和人民语言的养料培育了普希金,使他和他的诗具有鲜明的个性。

书籍目录

皇村回忆
给娜塔莎
梦幻者
致一位画家
玫瑰
歌者
别离
再见吧,忠实的槲树林
致她
自由颂
致娜·雅·波柳斯科娃
致恰阿达耶夫
童话
乡村
给多丽达
我熟悉战斗
唉!她为何还要闪现
给黑心乔治的女儿
战争
给卡捷宁
匕首
忠贞的希腊女子
小鸟
你肯宽恕么,我嫉妒的幻梦
我是荒野上自由的播种人
致大海
阴沉的白昼隐去
致巴赫奇萨拉伊宫的水泉
焚烧的情书
安德列·谢尼耶
致克恩
如果生活将你欺骗
饮酒歌
草原上最后几朵花儿
为了怀念你
冬天的晚上
……

章节摘录

  睡意朦胧的苍穹上  挂起了阴沉的夜幕;  万籁俱寂,空谷和丛林都安睡了,  远方的树林笼罩着白雾;  小溪潺潺,流入丛林的浓荫,  微风徐徐,已在树梢上入梦,  娴静的月亮好像富丽的天鹅  漂浮在银白色的云朵中。  瀑布从嶙峋的山石上  像碎玉河直泻而下,  在平静的湖水里,神女们泼弄着  微微荡漾的浪花;  远处,宏伟的殿堂悄然无声,  凭借拱顶,直上云端。  这里不是世上神仙享乐的所在吗?  这不是俄国密涅瓦的宫殿?  这不是皇村花园——  美丽的北国天堂?  俄国的雄鹰战胜狮子,就长眠在  这和平安乐的地方!  那些辉煌的时代一去不复返了,  当年,仰赖伟大女人的权杖,  幸福的俄罗斯威名赫赫,  天下安定,繁荣兴旺!  在这里,每走一步,  都会引起对往昔的回忆;  一个俄国人环顾四周,叹息说:  “伟人不在了,一切都成为过去!”  于是悄然坐在肥沃的岸上,  陷入沉思,倾听着风声,  逝去的岁月在眼前一掠而过,  他满怀平和的赞喜之情。  他看到:在汹涌的波涛之间,  在长满藓苔的坚硬的岩石上,  耸立着一座纪念碑。一只年轻的鹰  蹲在碑上,伸展开翅膀。  沉重的铁链和闪电的光芒  在威严的圆柱上绕了三圈;  柱脚周围,白头浪轰隆作响,  然后平息在闪光的泡沫里边。  在蓊郁的松林的浓荫里  竖立着一座朴素的纪念碑。  啊,它给亲爱的祖国带来了光荣,  对加古尔河却是莫大耻辱!  啊,俄罗斯的巨人,你们将永垂不朽!  你们曾在战争的风云中锻炼成长。  啊,叶卡捷琳娜的股肱和功臣,  你们的名字将百世流芳。  啊,战争的光荣时代,  你是俄罗斯的荣耀的见证人!  你看到奥尔洛夫、鲁勉采夫、苏沃洛夫——  斯拉夫这些英武的子孙一  怎样靠宙斯的雷电取得胜利;  他们的奇绩使全世界大为震惊。  杰尔查文和彼得罗夫用响亮的竖琴  歌颂这些英雄的战功。  你这难忘的时代过去了!  可是不久,新时代接着降临,  它看到的是新战争和战争的恐怖;  苦难已成为世人的命运。  一个靠诡计和鲁莽上台的皇帝  用凶恶的手举起血腥的宝剑,  人间的灾星出现了,马上燃起  新战争的可怕烽烟。  敌人像浩荡的洪水  淹没了俄国的土地。  在他们面前,阴郁的草原在沉睡,  田野蒸发着血腥气。  和平的城市和村庄在黑夜里燃烧,  周围的天空被照得一片火红,  密林成了难民的藏身之地,  铁犁锈了,在地里闲着无用。  敌人横冲直撞,不可阻挡,  烧杀劫掠,一切都化为灰烬。  柏洛娜战死的子孙的幽灵  化成飘忽无形的大军,  不断地走进阴暗的坟墓,  或寂静的夜里在林中游荡……  听,杀声四起!……有人从雾蒙蒙的远方来了!  盔甲和宝剑撞得叮当响!……  闻风丧胆吧,异族的军队!  俄罗斯的儿女发起进攻;  不分老幼,起来奋勇杀敌,  他们心中复仇之火正红。  发抖吧,暴君!你的末日到了!  你将看到个个战士都是好汉;  他们不打败你,就死在战场,  为了罗斯,为了神圣的祭坛!  战马嘶鸣,跃跃欲试,  山谷里布满兵将,  一队跟着一队,人人要复仇和光荣,  欣喜之情充满胸膛。  他们奔赴一场恶宴;剑要杀人,  于是战斗开始了;山冈上炮声震天,  在滚滚烟尘中宝剑和飞矢呼啸,  鲜血往盾牌上迸溅。  一场血战。俄国人胜利了!  傲慢的高卢人纷纷逃窜!  但在天之主对这个善战的枭雄  还恩赐了最后的希望一线,  白发将军,没能在这里打败他;  啊,鲍罗金诺血洗的战场!  你没能降伏敌人的猖狂和高傲!  噫,高卢人上了克里姆林城墙!……  莫斯科啊,亲爱的家乡,  当我的年华像早霞初升,  就曾在这里虚掷了宝贵时光,  不知道什么叫痛苦和不幸;  如今你看到了我们祖国的敌人,  你被大火吞没,被鲜血染红,  而我却未能为你报仇而捐躯,  只是空自怒火填膺!……  莫斯科啊,你的百头的美,  故城的姿色如今在哪里?  从前呈现在眼前的富丽的京城  现在只剩下残垣断壁;  莫斯科啊,你凄惨的景象真怕人!  皇宫和王府都被夷为平地,  都被大火烧了。塔顶的桂冠黯然失色,  富人的楼阁都已颓圮。  那里原是豪华的所在,  处处有园林、浓荫匝地,  桃金娘馥郁芬芳,椴树随风摇曳,  如今变成了焦土和瓦砾,  在美妙的夏夜,宁静的时刻,  快活的喧闹声再也飞不到那里,  岸边和树林再也没有灯火闪烁,  一切都灭绝了,一片沉寂。  宽心吧,俄国的诸城之母,  且看侵略者的下场。  如今上帝复仇的右手已沉重地  压在他们傲慢的脖颈上。  看,敌人在逃跑,连头也不敢回,  他们的鲜血在雪地上流成了河,  他们在逃——俄国的剑从后面追赶,  黑夜里等着他们的是死亡和饥饿。  啊,你们这些残暴的高卢人!  竟然也被欧洲强大的民族  吓得发抖。可怕呀,真是严峻的时代!  连你们也走进了坟墓。  你这柏洛娜和幸运的宠儿哪里去了?  你蔑视信仰、法律和正义的呼声,  你妄图用宝剑砍倒各国的王位。  你消失了啊,像早晨的噩梦!  俄国人在巴黎!复仇的火把在哪?  高卢,快低下你的头吧!  这是什么景象?俄国人带来了  金黄的橄榄和和解的微笑。  远处战争轰鸣,莫斯科一片凄凉,  就像草原笼罩在北国的寒雾之中,  俄国人带来的不是毁灭,而是拯救  和造福大地的和平。  啊,富有灵感的俄罗斯歌手,  你歌颂过威武的战阵,  请你怀着热烈的心,为同行们  弹奏一曲黄金的竖琴!  再用和谐的琴声把英雄歌唱,  高傲的琴弦会把一团火送进心中;  年轻的士兵听到你这战斗的歌声,  他们的心就会颤抖和沸腾。  ……

编辑推荐

  《青少年经典阅读书系(名师解读)·文学名著书系:普希金诗选·俄国文坛流传百世的精品诗歌》是依据教育部《普通高中语文课程标准》编写,中国教育学会中学语文教学专业委员会专家审定。我在忧伤的惊涛骇浪中成长,岁月的洪流曾是那样的长久激荡。如今沉寂了,显得短暂的睡意朦胧。水流中照出一面清澈明净的天空。可是,这又能持续多久?看上去,那昏天黑地的日子,痛苦的诱惑,都已过去……

图书封面

评论、评分、阅读与下载


    普希金诗选-俄国文坛流传百世的精品诗歌 PDF格式下载


用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7