傅雷书简

出版时间:2005  出版社:当代世界出版社  作者:傅敏  页数:295  
Tag标签:无  

内容概要

本书辑录我国著名文学艺术翻译家傅雷先生致友朋辈三十余家的书信,凡二三九通,上起三十年代,下迄去世之日(1966),历时三十余年。在这些书简中,作者或畅谈文学,或探讨艺术,或评论翻译,间及国事、家事、天下事,备见堪作那个时代知识分子代表的傅雷先生耿介性格和人间情怀。如与《傅雷家书》参照阅读,当可更全面地理解其艺术、生活和精神世界。

作者简介

傅雷(1908-1966),我国著名文学艺术翻译家,从三十年代起,即致力于法国文学的翻译介绍工作,主要有罗曼·罗兰长篇巨著《约翰·克利斯朵夫》,传记《贝多芬传》、《托尔斯泰传》,巴尔扎克名著《高老头》、《欧也妮葛朗台》等,梅里美的《嘉尔曼》等三十余部翻译作品。写有《世界美术名作二十讲》专著,以及《贝多芬的作品及精神》、《评〈三里湾>》、《评〈春种秋收〉》等论文。

书籍目录

致吴宓致舒新城致罗曼·罗兰致刘抗致黄宾虹致布鲁斯·西蒙兹致成家复、朱嘉棣致宋奇致宋希致巴金函致杰维茨基致宋若婴致人民文学出版社致柯灵致夏衍致郑效洵致李广涛致王任叔致马叙伦致徐伯昕致周煦良致中国青年社思想修养组致王任叔、楼适夷致人民出版社编务室致楼适夷致黄源致周扬致牛恩德致梅纽因致萧芳芳致汪孝文致汪已文致陈叔通致周宗琦致罗新璋致叶常青、季碧致黄苗子致成家和致成家榴致石西民致林散之致朱人秀编后记附记

章节摘录

书摘人秀:    尽管所谓反党罪证(一面小镜子和一张褪色的旧画报)是在我们家里搜出的小镜子后有蒋介石的头像,画报上登有宋美龄的照片。这是傅聪、傅敏姨母在解放前寄存于傅雷家箱子里的东西。傅雷夫妇对于别人寄存的东西,都是从来不动的。一编者注,百口莫辩的,可是我们至死也不承认是我们自己的东西(实系寄存箱内理出之物)。我们纵有千万罪行,却从来不曾有过变天思想。我们也知道搜出的罪证虽然有口难辩,在英明的共产党领导和伟大的毛主席领导之下的中华人民共和国,决不至因之而判重刑。只是含冤不白,无法洗刷的日子比坐牢还要难过。何况光是教育出一个叛徒傅聪来,在人民面前已经死有余辜了!更何况像我们这种来自旧社会的渣滓早应该自动退出历史舞台了!    因为你是梅馥的胞兄,因为我们别无至亲骨肉,善后事只能委托你了。如你以立场关系不便接受,则请向上级或法院请示后再行处理。    委托数事如下:    一、代付九月份房租55.29元(附现款)。    二、武康大楼(淮海路底)606室沈仲章托代修奥米茄自动男手表一只,请交还。    三、故老母余剩遗款,由人秀处理。    四、旧挂表(钢)一只,旧小女表一只,赠保姆周菊娣。    五、六百元存单一纸给周菊娣,作过渡时期生活费。她是劳动人民,一生孤苦,我们不愿她无故受累。    六、姑母傅仪寄存之联义山庄墓地收据一纸,此次经过红卫兵搜查后遍觅不得,很抱歉。    七、姑母傅仪寄存我们家之饰物,与我们自有的同时被红卫兵取去没收,只能以存单三纸(共370元)又小额储蓄三张,作为赔偿。    八、三姐朱纯寄存我们家之饰物,亦被一并充公,请代道歉。她寄存衣箱贰只(三楼)暂时被封,瓷器木箱壹只,将来待公家启封后由你代领。尚有家具数件,问周菊娣便知。    九、旧自用奥米茄自动男手表一只,又旧男手表一只,本拟给敏儿与×××,但恐妨碍他们的政治立场,故请人秀自由处理。    十、现钞55.30元,作为我们火葬费。    十一、楼上宋家借用之家具,由陈叔陶按单收回。    十二、自有家具,由你处理。图书字画听候公家决定。    使你为我们受累,实在不安,但也别无他人可托,谅之谅之!    傅雷    梅馥    一九六六年九月二日夜P292-293

媒体关注与评论

书评傅雷(1908-1966),我国著名文学艺术翻译家,从三十年代起,即致力于法国文学的翻译介绍工作,主要有罗曼·罗兰长篇巨著《约翰·克利斯朵夫》,传记《贝多芬传》、《托尔斯泰传》,巴尔扎克名著《高老头》、《欧也妮葛朗台》等,梅里美的《嘉尔曼》等三十余部翻译作品。写有《世界美术名作二十讲》专著,以及《贝多芬的作品及精神》、《评〈三里湾>》、《评〈春种秋收〉》等论文。

编辑推荐

傅雷是很多中年读者的精神挚友。本书角度寻常,却提示丰富。从“傅雷书简”出发,或畅谈文学,或探讨艺术,或评论翻译,可以抵达众多端点——我的端点是对记忆无以复加的持续疑惑……我觉得,当有些历史我们也不敢轻易相信的时候,我们原本以为确凿无疑的记忆更不值得相信……

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    傅雷书简 PDF格式下载


用户评论 (总计79条)

 
 

  •   傅雷的人格魅力、学识让人敬佩。这本书是我国著名文学艺术翻译家傅雷先生致友朋辈三十余家的书信,一共二三九通,上起三十年代,下迄去世之日(1966),历时三十余年。在这些书简中,作者或畅谈文学,或探讨艺术,或评论翻译,间及国事、家事、天下事,备见堪作那个时代知识分子代表的傅雷先生耿介性格和人间情怀。如与《傅雷家书》参照阅读,当可更全面地理解其艺术、生活和精神世界。
  •   傅雷家书,算是很有名了。看到这本书的时候,看了看内容,原来不是“家书”而是“傅雷先生致友朋辈三十余家的书信,凡二三九通,上起三十年代,下迄,下迄去世之日(1966),历时三十余年。想了想最终还是拿下了。看那个年代的书信,自有与当代有不同之处,也是另有一番趣味的吧。个人更喜欢这种有点文言的风格,读之不忍释卷,而且傅雷作为教育大家,从中也可以看出对当时的很多制度的评论与见解。其他亦不多言,诸君自解之。
  •   正在看,是傅雷的信件如题《傅雷书简》,从这些信件里面可以感觉到傅雷以及与之通信的人(多是很有作为的人),在为艺、为人、为事过程中,所体现出来的风范,很值得一读。与这本书一起我还买了傅雷谈音乐和谈美术,只是还没来得及看。(之前看他翻译丹纳《艺术哲学》和罗曼罗兰的《克里斯多夫》,特别受益。《艺术哲学》主要讲的美术,《克里斯多夫》里有很多关于音乐的评论,后来又看《傅雷家书》,也看得出他对艺术文学上的独到的见解,因此虽还没来得看他的谈音乐谈美术,但是觉得一定值得看的~~~)
  •   傅雷的“书简”类似于家书,一直很精彩!
  •   还记得是很小很小的时候就知道有这本书呢。那时候还在上初中。无意中看到傅雷家书。觉得倍感亲切,那时候正是一个孩子处在叛逆期内。 在这本书家书中,我看到了作者作为一个父亲的苦心孤诣,呕 心沥血,看到了作为一个丈夫的无微不至,始终如一,也看 到了那“可贵的理智之光”和刚直不阿的品格,以及在文学 艺术天地中对人生对学问孜孜不倦的追求。
  •   致友朋辈三十余家的书信
  •   傅雷家书在高中就是必读书目了,了解名著和名人最好的方式就是阅读他!
  •   傅雷与多人的书信集,对翻译一论多有涉及,读之颇多教益。末篇却是傅氏夫妇的遗书,读来令人心酸无度。
  •   读过傅雷家书的读者关注这本傅雷与友人的通信!
  •   傅雷的书必须静下心来慢慢阅读,价格也合适,非常喜欢
  •   这本书一拿到手就很喜欢,内容是傅雷与朋友的对话,让人受益匪浅。古色古香的设计让我看的时候相当有感觉,很不错!
  •   傅雷教育自己自己孩子虽然过于严厉了,但是不得不说他的教育还是成功的。
  •   是傅雷与一些朋友通信的书籍,里面可以看到傅雷对文艺的见解,以及他为人处事的细节…作为小品文看比较合适
  •   傅雷的书籍值得看!
  •   傅雷的见解很深,适合每个人看一看
  •   傅雷的书值得拥有。
  •   傅与名家的书简,所谈内容,涉及甚广,所论甚深,有些观点可供后人参考也
  •   了解大师以及大师所处时代的最佳途径,就是看看他们的书信。因为不是为了发表,反而更能写出自身深层次的思想。
  •   很多文言文的书信,看着很优美的文字!
  •   书信往来,名人对话
  •   这个版本很不错,性价比高……
  •   印刷不错,字体大小合适,很适合阅读。需慢慢看。
  •   还未细读,期待中。
  •   这本书还挺好的牙呀 可以看看
  •   很不错的一本书,值得翻翻
  •   这本书读过很多次了,再次买了收藏
  •   读书一本&;hellip;&;hellip;胜读十年大学
  •   很好的书,一直心水,这次促销买到好划算~书面封面很有feel,内容很期待
  •   正版书,没的挑。可以收藏!
  •   好,有好多话顾
  •   很不错的书,很喜欢,包装精美,内容很具有可读性。醍醐灌顶
  •   看了很久,终于拥有了!
  •   暂时还没读,等读后和大家共享
  •   挺好的,从一部分吸取养料即可
  •   还没有开始读,但是相信比较好
  •   要是有人这么给我写信就好了
  •   满意。囤书等待拜读
  •   一个体贴,善良,细心的朋友,家长与老师
  •   封皮的风格有点复古的感觉,给我的感觉非常的好。要字再大点就好了。
  •   给女儿买的,还没读,不过,送货态度很好
  •   当当的送货速度一向很快,书籍的质量也很好,很开心
  •   每个人,都应该读的书!
  •   傅雷,中国文学大家。他的书简,值得一读。
  •   傅雷的集子,一共四本,当代文艺出版,这是书信部分。
  •   书的质量还不错,但所辑内容甄选得不好,很多都是琐碎的事情,能够反映傅雷思想性格的不多。
  •   纸的颜色感觉不是自己喜欢的类型,如果想要了解一下傅雷的可以看看,要是学习的话,可能没多大用处,嘛,了解一下写信时的各种称呼和祝福语也不错
  •   书籍本身很好,装帧印刷都没问题,但是内容主要为与友人书信,非家书,有点遗憾
  •   物流不错,性价比不错,值得收藏
  •   书品一般,书弄得脏兮兮的,当当正应该反省自己配发的图书了。
  •   喜欢这种封面装帧风格,不过内页排版一般。一套四本,有望收齐。
  •   和另一个版本对比了一下,还是喜欢这个封面,不过字体有点小。
  •   这本是没多大问题的,谢谢你们。
  •   这本书 怎么说呢 印刷还不错 就是里面的内容 最好能配上 背景和注解 最好
  •   包装不错,挺精美的……
  •   凑单书,轻型纸!
  •   傅雷先生的法国文学翻译作品非常出色,青年时代留学时对音乐、美术都有兴趣。从本书收入的书信可以看到,在翻译领域,别人的翻译他能入眼的很少,这当然是顶尖艺术家的个性,在写给朋友的书信中表露出来无可厚非。
  •   到底是谁撕坏的!!
  •   看起来非常简单的一本书,内容却是那么有价值。对比某些包装华丽内容空洞一个概念就攒一大本的商业书,此书真是无价之宝。原谅我做出这么极端的评价,我今年25岁,研究生毕业,读到一半的时候便已觉得受益匪浅,内心纠结的问题也似乎看到了解决的曙光、初入社会后一时受到冲击的价值观人生观又重新找到了方向。如今,这本书看了大半,又在网上了解了傅雷先生的生平和他被迫害前的遗书,对傅先生充满了无比的敬仰之情。个人觉得,傅先生写给其子傅聪的每一句话均是真知灼见,读起来有醍醐灌顶之感,虽时代变迁,可文中提到的所有做人、做事、做学问的道理至今也适用,自我感觉也非常容易接受。感谢傅先生,您细致的工作和生活态度不仅教育了您的骨肉,对后来的青年朋友也是一笔宝贵的财富!
  •   送到的书还好。但内容的话,我觉得这书,读高中的人看比较好。立志。励志。
  •   家书写给家人,书简写给朋友,全了,了解傅雷先生一生的内心轨迹。
  •   敬重傅雷先生,愿意读他的文字。
  •   一直很喜欢这本书 这次是给朋友的妹妹买的实在是很喜欢 孩子的成长需要历史的经验 对于孩子的人生发展会有指引 提醒的 作用对于一本经典 值得收藏 更何况价位非常合适呢 值得
  •   很喜欢封面,所以到手后立马包了书皮。内容自不必说
  •   收到书很惊讶,没想到书的外面还有层塑料包装。还没拆封,等家书看完后看。
  •   如题还比较便宜吧,9.1元
  •   了解过去生活的好书
  •   傅雷,一个传统知识分子的典型,一个知书达礼的好男人和好丈夫。读了他的书简(包括《傅雷家书》),不但可以让我了解一些其他渠道不能了解的历史和知识,而且也让我从字里行间了解傅雷的为人。在我看来,他是一个正直和善良的人,一个敢于坚持原则的人,一个值得我们后来者学习的榜样。让我最为困惑和陷入深思的是,如今这种人真是太少太少了,为何呢?
  •   内容还好,质量一般吧,但只这个价格可以了
  •   还没看,应该还不错哈:)
  •   封面很漂亮,不过书的味道我不是很喜欢,字挺大,适合浏览。但说实在有点看不下去,没有那文学细胞!建议基础好的看
  •   还没看过,但是书的装订我喜欢
  •   书买了一直没有时间看,但是书皮非常喜欢。
  •      《傅雷书简》(注意区分,并非《傅雷家书》)是著名文人、翻译家傅雷先生与友人往来书信的集子,二百三十九通书信,所寄对象从文化界前辈画家黄宾虹到傅聪的钢琴恩师杰维茨基无一不包。
       读傅雷这般的,可以算是中国最后一批传统文人之人的信,自是别有一番趣味。读他早期措辞文雅、格式严谨的文言信件,在略感费力的同时,却又收获颇多——封封信件宛如通信范本,令人不禁感叹今日已无能令人写出如此信件的教育,事实上读完这本书在给别人写生日贺卡的时候我都不经意用上了半文半白的句式。此外,傅雷对翻译事业的心得与反思、关于国画的独到见解、建国早期中国印刷出版业的现状,都可以从封封书信中得以管窥全貌。
       傅雷写给不同人的信,有着不一定的态度与语气,从中也可以读出不一样的东西。
       写给吴宓的,是询问古诗平仄的短笺。
       写给挚友刘抗的则几乎包罗万象,有好友将赴黄山时所写的“旅行黄山须知”、有才情突发将诸多老友皆包括在内加以调侃的剧本、有坦言在龙门考察石刻时遇到倾城佳丽并非爱情却又似乎超脱爱情的欣赏(傅雷与夫人朱梅馥的感情还是相当深厚的)、有两人关于国画技法的讨论及对当时画手的评品。
       写给前辈画家黄宾虹的信中,却又是时时刻刻不忘以晚辈自居,谦逊有礼中不难看出傅雷对于黄宾虹的极致推崇。不过正如王国维激赏名气不算太响亮的词人冯廷巳一般,恐怕傅雷对于黄宾虹也有些过誉了,在他写给刘抗的心中,提到过“近代名家除白石、宾虹二公外,余者皆欺世盗名;而白石尚嫌读书太少,接触传统不够”。然而事实是,黄宾虹居于书画大家虽是无伤,于他的画作的争议却是极大,有人力捧、有人不屑,比之齐白石这样不世出又深受大众认同的奇才,应该是还是略逊一筹了,在此不作细说。
       写给爱子傅聪的钢琴老师、钢琴教育家杰维茨基的信中,字里行间则无一不表现出傅雷的尊师之心和对傅聪身心发展的恳切关心。
      写给人民出版社的信中,则能看出傅雷认真率直的性格。虽然仅为译者,但他绝不满足于交上一篇译稿完事。版面设计要确保与原著精神相符、书籍印数要与市场需求相符、译者的稿酬发放制度应得到保障、时隔多年译本重印时自觉当年的翻译不甚妥当,一定要尽其所能加以改正。从这些事关工作的信件中,我们看到的是一个刻苦敬业、直言不讳的傅雷,这大概也是他被称为翻译家而非译者的原因。
       写给他人的种种信件各有特色,暂且不表。让人看完不禁唏嘘万千的,则是傅雷所就的最后一封信,即1966年9月2日致傅雷内弟朱人秀的一通。此时傅雷已被打为右派,在书信中不急不迫、分条简明交代了身后事之后,9月3日,信成之后的第二天凌晨,傅雷先生既携妻子朱梅馥女士,双双含恨弃世。读到这封名为书简、实为遗嘱的信时,看到“十、现钞55.30元,作为我们火葬费。”时,怎能不令人心头寒意肆虐!怎能不令人痛惜文革浩劫波及面之广、造成伤害之深之切!联想到文革中遗失的傅雷写给钱钟书杨绛夫妇及柯灵等人的珍贵信件,一干满腹经纶的文人,在高层轰轰烈烈的权力斗争之中还不是脆弱易折的木偶!
       随着最后一批传统文人或黯然或平静的下场,书信在信息时代也逐渐褪去了往日的光华,像这样的书信集,今后怕是不容易见到了。故人书信索性尚存,可托书的那只鸿雁,今后想来将遍寻不得了。
       名家书简,并非刻意写就之作品,然而读时角度及收获均异于寻常书籍,获益实则良多。9分。
      
  •     读这本书,其实也蛮好玩的。比如:给罗曼•罗兰:“附言:能有幸获赠一桢签名照片否?”又致刘抗:“这本书是抽版税的,有机会请在同学方面宣传宣传?好让我多赚几文。”“我们的厨子很会揩油,做菜也恶劣了。唉,恁是如何饭桶,在银钱上也总笨不到什么地方去的。”“我爱你如同爱我自己。”等等,我的天。
      
      这本书里他和黄宾虹的通信最多,属于忘年交的那种,其中涉及到了很多绘画方面的议论。感觉傅雷是个蛮光明磊落的人,有自己的评判态度和尺度;待人热情,而不讳言,能谆谆教诲;在艺术方面,当是见解长远,眼光独到。另在翻译方面提到, “理想的译文仿佛是原作者的中文写作”、“ 翻译应当像临画一样,所求的不在形似而在神似”,深合我心。至于最后的遗书,平静安妥,则又是一人生境界。
      
  •     《一個性情率真的傅雷先生》
      
      讀傅雷先生,讀他法國文學名著的迻譯,讀他音樂美學藝術的論述,讀他師友家人書信的誠摯,其實,讀傅雷先生,最耐讀的是,讀他從字裡行間剔透出來的正直,這是一個為人坦率、稟性剛毅的中國文化人,一個性情率真的傅雷先生。
      對於傅雷先生,不需要勾勒描繪,不需要再施粉墨胭脂,這裡,謹録傅雷先生致友人書簡裡的幾個片斷,很短,但是讀過了,我難忘記。
      
      <圖:《文明》-杜哈曼著,傅雷譯-作家出版社1956年版-http://www.douban.com/note/40158308/>
      
      “敬悉拙譯《文明》一書,貴社有意重印……倘用原紙型付印,鄙見原封面仍可采用。當時系本人與龐薰琹先生合作設計,也費過一番心血,將來祇要把‘文明’二字左右格式調換,或改直排而將插圖地位更動。紅底黑骷髏均為戰爭象徵;白字為純潔與和平的象徵。全圖以強烈對比為主題。”
      -《傅雷書簡•致人民文學出版社•一九五六年八月七日》
      
      <圖:羅曼羅蘭的肖像與簽名-http://www.douban.com/note/40158308/>
      
      “大函,敬悉一切。《約翰.克利斯朵夫》原譯暫時不需改動,請照原紙型付印。但封面裡頁作者肖像下原有作者簽名,請仍覓出鋅版印上,將此頁‘作者肖像’四字刪去。”
      -《傅雷書簡•致人民文學出版社•一九五七年七月二十七日》
      
      <圖:傅譯巴爾扎克《于絮爾.彌羅埃》人民文學出版社1956年版-http://www.douban.com/note/40158308/>
      
      “前由貴社駐滬同仁江達飛君囑寫拙譯巴爾扎克《于絮爾.彌洛埃》書簽寄京。昨江君又來,說接總社信,“羅”必須改寫簡筆字。查弟當時試寫,亦曾用簡筆“罗”字,以其不美,故仍用正體,鄙意封面題字素以美觀為主,過去各式美術字體任意變化,雖逾越常規(弟亦不敢贊同),亦所不禁。政府對漢字并無廢止之意,而書法原為我國特殊藝術。葉譽虎先生曾函滬上人士,謂曾以中國書法能否算作藝術問毛主席,毛主席答稱,以中國之大,多一種藝術有何不好。在此全國上下提倡百花齊放之際,不知貴社能否考慮封面手寫字體可由作者自由,一方面為我國留此一朵‘花’,一方面也不必再在此時此刻立下清規戒律。如何,謹侯賜教。”
      -《傅雷書簡•致王任叔•一九五六年七月十日》
      
      這就是傅雷先生,小事較真,大事直諫,於情不背,於理不違。
      您哪,可真不應該走得那麼早啊,這一個性情率真的傅雷先生。
      
      -ZY.S. 2009-July-28
      
      
  •     前些日子去书店,看到一本《傅雷书简》。(这本书前几次也看见过,一直以为是《傅雷家书》的节选,没有上心。 )自从上次买了《暮年上娱》之后,对书信也开始注意了。这次拿起来翻了一下原来不是“家书”而是“傅雷先生致友朋辈三十余家的书信,凡二三九通,上起三十年代,下迄,下迄去世之日(1966),历时三十余年。”
      
      
      翻到在书后布的一封《致成家榴》时,决定买下来,慢慢读。现在,把这封信录入,共同学习。
      
      
      
      致成家榴
      
      榴:
      
        读八月二十五日信,觉得我和你的教育主张颇有差别。
      
        第一,我认为教育当以人格为主,知识其次。孩子品德高尚,为人正直;学问欠缺一些没有关系。第二,民族观念是立身处世的根本,只有真正的民族主义者才是真有骨气的人,而不是狭隘的国家主义或沙文主义者,也不会变作盲目崇外主义者。只有真正懂得,而且能欣赏、热爱本国传统的道德、人生观、文化、艺术的特点,才能真正吸收外来文化的精华,而弃其糟粕。第三,求学的目的应该是“化”,而不是死吞知识,变成字典或书架。我最讨厌有些专家,除了他本身学科以外,一窍不通,更谈不到阔大的胸襟,高远的理想。也有科学家在实际生活中毫不科学;也有文学家艺术家骨子里俗不可耐。这都是读书不化,知识是知识,我是我,两不相关之故。第四,在具体的学习方面,我一向不大重视学校的分数,分数同真正的成绩往往不一致。学校的高材生,年年名列前茅,在社会上混了一二年而默默无闻的人,不知有多少!反之,真正杰出之士倒在求学时期平平常常,并不出色。为什么?因为得高分的多半是死读书的机械头脑。而有独立思考的人常常不肯,也不屑随波逐流,在一般的标准上与人争长短。总之,求知主要是认识客观世界与主观世界。客观世界包括上下古今的历史和千百年人类积累下来的经验,以及物质的空间;主观世界是指自我的精神领域和内心活动。这两种认识的基础都在于养成一个客观冷静的头脑、严密的逻辑、敏锐的感觉和正确的判断。再从大处远处看,青年时代仅仅是人生的一个阶段,智、愚、贤、不肖的程度还有待以后的发展,年轻时绝顶聪明的,不一定将来就成大器,所谓“小时了了,大未必佳”。年轻时不大出色的,也不一定一辈子没出息,所谓“大器晚成”的例子多的是。所以便是孩子念完了中学大专,做了几年事,不论成绩如何,也不能以成败去衡量,一时的利害得失如何能断定一生呢?你读过卓别林的自传没有?以他十九岁前的情形(包括他的家世、教育、才具)来说,谁敢预言他是二十世纪最了不起的艺术家之一呢?因为来信提到咪咪的考试成绩,不知不觉引起我许多感想,也是我几十年来经常思索的结果,写出来给老友做一个参考。
      
                     安
      
               一九六五年九月八日灯下
  •   可惜呵!这又是gcd的杰作.
  •   初二的名著导读 。。我正好在写读后感。
    (可是根本没有看过啊囧!= =)
  •   谢谢不辞辛苦得把整封信写下来,因为我的这个版本里没这篇东西,傅雷的教育的理念的确发人深思
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7