欧洲语言文化研究

出版时间:2011-2  出版社:时事出版社  作者:北京外国语大学欧洲语言文化学院 编  页数:477  字数:523000  
Tag标签:无  

内容概要

  本辑汇集中外专家学者的各类研究论文和文章30余篇,主要研讨欧洲语言与外语教学、欧洲文学、国别与地区研究、中欧文化关系等几个方面的问题。

书籍目录

卷首语·语言与外语教学· 多语制:欧盟语言政策和语言教育政策的基本原则 现代意大利语中的法语借词研究 挪威语语音系统及语音教学初探 捷克语和英语动词前缀的来源和功能比较研究 匈汉姓名的文化内涵对比及翻译 汉阿动物词汇文化内涵的对比 ——以十二生肖为例  汉语疑问代词非疑问用法在罗语中的对应转换·关注欧洲文坛· 北欧文学对北欧社会发展的推动作用 莫拉维亚笔下的平民女性 玛丽亚·科诺普尼茨卡诗歌的现实性、时效性和普遍性 波兰现代文学的杰出代表雷沙德·卡普钦斯基 保加利亚当代文坛“黑马”作家格·戈斯波丁诺夫 德拉古丁·塔迪杨诺维奇诗歌中的家庭情愫 ……·欧洲国别与地区研究··中国与欧洲··斯洛伐克汉学五十年特辑··新书评介·

章节摘录

版权页:卜弥格和莫杰夫斯基当然不一样,而且他所处的社会环境也不一样,但他的雄辩中所表现的那种无往而不胜的气势,和莫杰夫斯基颇为相似。作为一个虔诚的基督教徒,他在和别人就宗教信仰进行争论时,在语言和逻辑推理上的冲击力,是谁也阻挡不住的。在上述《卜弥格从泰国给总会长的报告,1658年》中,他说他在泰国遇到了一些伊斯兰教徒,便和他们发生了激烈的争辩,他对这次争辩过程的描写,同样表现了非常激动的情绪。卜弥格为说服和他争辩的那些伊斯兰教徒,除了运用比喻外,还采取了一个最有效的办法,就是引用那些伊斯兰教徒最敬仰的伊斯兰教创始人穆罕默德和《可兰经》上说过的话,来证明基督教高于伊斯兰教,高于所有别的宗教,使对方无话可说。此外卜弥格作为一个基督教徒,就像上面所说的那样,他在暹罗最感兴趣的,当然还是那里人民的宗教信仰,特别是那里最普及的佛教信仰,他对这一信仰和有关的习俗的了解和反映的过程中,虽然没有和谁进行过辩论,但也是采用一种雄辩的方式。对于他要了解的事物,定要向谈话者追根问底,把它了解个透。如他在暹罗的一个神庙里见到了一尊神像,便向一个和尚问它的来历,到最后他终于了解到,这尊神像是一个纪念像,代表那些生前给了神庙里的和尚许多施舍、为他们的暹罗王国做过好事的人们。

媒体关注与评论

语言是沟通全人类的桥梁,文化是构建新世界的柱石。  ——陈昊苏中国人民对外友好协会会长中国俄罗斯友好协会会长、中国欧盟协会会长北京外国语大学欧洲语言文化学院名誉院长

编辑推荐

《欧洲语言文化研究第6辑》:多语制:欧盟语言政策和语言教育政策的基本原则;北欧文学对北欧社会发展的推动作用;塞尔维亚的和平发展与社会改革;冰岛与中国关系的回顾和展望;意大利汉学的历史与现状;斯洛伐克汉学研究五十年。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    欧洲语言文化研究 PDF格式下载


用户评论 (总计1条)

 
 

  •   和以往前几辑《欧洲语言文化研究》比起来,这本第六辑可谓大部头、大板砖~~~但内容无疑丰富了很多,也保持了一贯严谨的学术性..而且内容紧贴当代生活...支持一下
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7