出版时间:2006-2-1 出版社:上海远东出版社 作者:[美] 史景迁 页数:211 字数:166000 译者:吕玉新
Tag标签:无
内容概要
本书以日志形式记述了18世纪一名叫胡若望的中国天主教徒在法国奇迹般的生活经历,并辅这以早期中外文化宗教交流的史事。东西方文化的巨大差异使这个中国人的法兰西之旅充满艰辛手曲折,灵魂也备受煎熬,以致最后竟沦浇到精神病院。本书再现了胡若望200多年前的奇遇,并试图对他的疑惑予以历史和文化的解释。
作者简介
史景迁,世界著名汉学家,现任美国历史学会主席。1936年生于英国,曾受教于温切斯特大学和剑桥大学。1965年获美国耶鲁大学博士学位,现为耶鲁大学教授。史氏以研究中国历史见长(从他取名蕴含景仰司马迁之意可见他对此专业的热爱)。他以独特的视角观察悠久的中国历史,并以
书籍目录
前言第一章 宿疑第二章 出发第三章 海上之旅第四章 接近欧洲大陆第五章 在法国各省第六章 巴黎第七章 独闯奥尔良第八章 通向沙榔东第九章 身陷精神病院第十章 重见天日第十一章 返乡注释参考书目
章节摘录
书摘我们的这位胡先生,具体地说,胡若望先生,此时双脚站在接待厅门道内,伸长着脖子把头探进室内,两眼转个不停,向里张望了一阵。室内,几十个穿着教士长袍的神职人员占满了所有的长椅。室外,给胡若望套上外衣并将他从牢房押送到此的管理人员紧紧地夹在他的两侧,以防他因受刺激而做出某种意外的激烈举动。胡若望本人并不知道为什么他会被押送到这里来,因为不但没人告诉他,而且也没人能有办法告诉他。胡若望不懂法语,根本不可能开口用法语询问任何问题,而将他押送到此的人对中文也一窍不通。 两年半前,胡若望被当作精神病患者送进了位于沙榔东的医院,自此与世隔绝。由于从中国带来的衣服早已破烂不堪,此时的胡若望身上套着又脏又破的中国式短衫和衬裤,脚上一双早已不成型的中式袜子紧绷绷地塞在烂了个大破口子的烂布鞋里。他的肩上还耷拉着半截欧式短外套,一头鸡窝似的长头发则顺着后脑勺乱趴在后肩。“他看上去就像刚从棺材中挖出来的死尸,脸色惨白、憔悴。”当时在场的戈维理神父在遇到胡若望三天后写道:“由于既无好身材,又无动人的、表面胜于他实际处境的面孔,他看上去更像个深受饥饿折磨的流浪者或叫化子,根本看不出他是个知文识字的中国人。” 戈维理神父当时也在室内,与别的神父挤在室内一隅的一条长凳上。胡若望头伸到室内时,戈维理神父用汉语向他打了声招呼。这突如其来的乡音,使胡若望的耳根子猛然一震,心跳顿时加速,大有他乡遇故知之感,他迅即往声音发出的地方扭转头去。当胡若望看到戈维理时,他身后墙上挂着的镶在镀金画P3框内的基督教油画也同时映人视线。见到画中有副十字架,胡若望忽地举手冲它一指,不顾大庭广众的惊异目光,扑通一声,合起双膝倒地就拜。一连磕了五个响头之后,他方才缓缓爬起。这是胡若望用他自己的方式对画中钉在十字架上的耶稣所表示的尊敬。随后,胡若望走进室内,以中国式的礼仪,双手抱拳、低头鞠躬,向每一个人打招呼。然后,在众人的力劝下,他才在一张凳子上弯腰落座。胡若望和戈维理神父畅谈了一个多小时。戈维理讲得一口流利的汉语,这是因为他在中国,主要在广州地区作为传教士生活了二十三年之久。当英国商人在该地找不到愿意给他们作翻译的中国人时,戈维理神父还帮忙兼做翻译。戈维理不仅询问了胡若望为什么会落到如此几近衣不遮体、一贫如洗的困境,还问了胡若望为什么没有与傅圣泽神父签订工作合同的原因。那是因为是后者把他从中国带到法国来的。胡若望口齿清楚地详细回答了戈维理的每一个问题。最后,当戈维理神父问胡若望是否有问题要问他时,胡若望明明白白地表示他有一个千思不解的宿疑。那就是:“他们为什么把我关起来?”……
编辑推荐
《胡若望的困惑之旅:18世纪中国天主教徒法国蒙难记》18世纪,一名名叫胡若望的中国天主教教徒,离开祖国,来到他乡,开始了他一生的传奇之旅。在这次旅行中,他经历了东西方巨大的文化差异,不仅肉体饱经风霜凌辱,而且灵魂也受到了极大的煎熬。《胡若望的困惑之旅:18世纪中国天主教徒法国蒙难记》再现了胡200多年前的奇遇,并试图对他的疑惑予以历史和文化的解释。点击链接进入: 《史景迁中国研究系列(套装共七册)》,点击查看
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载