彭斯诗选

出版时间:2012-4  出版社:外语教学与研究出版社  作者:彭斯  页数:288  译者:王佐良  
Tag标签:无  

内容概要

  《彭斯诗选》精选苏格兰著名诗人彭斯的诗歌,配以译界泰斗王佐良先生的译文,双语呈现。彭斯的诗来自生活经验,而诗又反过来成为他生活的最好记录:他的诗歌歌颂故国家乡的秀美,抒写劳动者纯朴的友谊和爱情,同时不乏激进的民主、自由思想。彭斯诗歌的特色之一是他的大部分诗篇都是苏格兰语的作品,他的作品在韵律、形象、看事看人的角度及至根本的思想感情上都是苏格兰本色的。

作者简介

  彭斯(1759—1796),苏格兰农民诗人,在英国文学史上占有特殊重要的地位。他复活并丰富了苏格兰民歌;他的诗歌富有音乐性,可以歌唱。

书籍目录

Lyrics
O, Once I Lov’d a Bonie Lass
Corn Rigs Are Bonie
Mary Morison
Green Grow the Rashes
The Rantin’ Dog, the Daddie o’t
Rantin’, Rovin’ Robin
Ca’ the Yowes to the Knowes
Ca’ the Yowes to the Knowes (Second Set)
I’m O’er Young to Marry Yet
Of a’ the Airts the Wind Can Blaw
Auld Lang Syne
My Bonie Mary
Sweet Afton
Ay Waukin, O
My Heart’s in the Highlands
John Anderson, My Jo
The Banks o’ Doon
Ae Fond Kiss
Saw Ye Bonie Lesley
Such a Parcel of Rogues in a Nation
The Slave’s Lament
The Gallant Weaver
Highland Mary
Duncan Gray
Open the Door to Me, oh
Logan Braes
Whistle, and I’ll Come to You, My Lad
Scots, Wha Hae
A Red, Red Rose
A Man’s a Man for a’ That
O Wert Thou in the Cauld Blast
The Lovely Lass o’ Inverness
Comin thro’ the Rye
It Was a’ for Our Rightfu’ King
The Tree of Liberty
Epigrams
Address to the Unco Guid or the Rigidly Righteous
Holy Willie’s Prayer
To a Louse
Poems of Chanting Animals
Poor Mailie’s Elegy
To a Mouse
The Auld Farmer’s New-Year-Morning
Salutation to His Auld Mare, Maggie
Epics
The Twa Dogs
The Cotter’s Saturday Night
Tam o’ Shanter
Epistle
Epistle to J. Lapraik
前言
抒情诗
呵,我爱过
麦田有好埂
玛丽?莫里逊
青青苇子草
孩子他爹,这开心的家伙
有一个孩子
赶羊上山(一)
赶羊上山(二)
我还不到出嫁的年龄
天风来自四面八方
往昔的时光
我的好玛丽
亚顿河水
睡不着,哦!
我的心呀在高原
约翰?安特生,我的爱人
杜河两岸
一次亲吻
美丽的莱丝莉
这一撮民族败类
奴隶怨
英俊的织工
高原的玛丽
邓肯?葛雷
给我开门,哦!
洛甘河
郎吹口哨妹就来
苏格兰人
一朵红红的玫瑰
不管那一套
如果你站在冷风里
印文纳斯的美丽姑娘
走过麦田来
为了我们正统的国王
自由树
讽刺诗
致好得出奇者,即古板的正经人
威利长老的祷词
致虱子
吟动物诗
挽梅莉
写给小鼠
老农向母马麦琪贺年
叙事诗
两只狗
佃农的星期六晚
汤姆?奥桑特
诗札
致拉布雷克书

编辑推荐

  精选苏格兰著名诗人彭斯的诗歌,配以译界泰斗王佐良先生的译文,双语呈现。彭斯诗歌的特色之一是苏格兰方言与诗歌的音乐性,他的作品在韵律、形象、看事看人的角度及至根本的思想感情上都是苏格兰本色的。彭斯的诗来自生活经验,而诗又反过来成为他生活的最好记录:他生活在破产的农村,和贫苦的农民血肉相连,因此他的诗歌歌颂故国家乡的秀美,抒写劳动者纯朴的友谊和爱情;同时因为他生于苏格兰民族面临被异族征服的时代,他的诗歌中又不乏激进的民主、自由思想。  “老朋友哪能遗忘,哪能不放在心上?老朋友哪能遗忘,还有往昔的时光?”  最道地的苏格兰诗歌,最经典的王佐良先生译本  农业文明率性的歌者  彭斯的诗歌是流出来的音乐  李肇星作序推荐,传世英诗经典,名家以诗译诗。英国诗歌研究界的泰斗王佐良先生曾说“英国诗歌是西洋文学里的一大精华”。英语诗歌的发展经历早期、中世纪、文艺复兴、启蒙运动、浪漫派、现代派,涌现出大批诗人,留下了许多经典之作。“英诗经典名家名译”系列汇集11位英诗巨匠的传世之作,加之国内译界泰斗传神的译文,为读者奉上一场诗歌的盛宴。  英语诗歌分为叙事诗、抒情诗、无韵诗、自由体诗。  欣赏英国诗歌时,首先可以了解英国的历史、文化等背景;其次,了解作者生活的年代和环境;再次,对诗歌的内容进行理解和赏析。诗歌内容包括节奏、音韵、体式、文学手法等。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    彭斯诗选 PDF格式下载


用户评论 (总计30条)

 
 

  •   一位农民的儿子,一位只活了37岁的农民诗人,一位才华横溢的苏格兰人,一位英国文坛、世界诗坛的骄傲,一位杰出的伟人,一部优秀的诗歌选集。罗伯特·彭斯,让人想起贝多芬那曲著名的欢乐颂
  •   个人比较偏好苏格兰,那是一个很纯净的地方。彭斯就像苏格兰高地一样,纯净而充满诗意。但阅读需要较深厚的苏格兰式英语功底,某人还需努力。
  •   很期待这种中英文诗歌的名家名译,书的内容没问题,但是不得不说这套书的纸质实在是大煞风景,很粗糙,这个让人失望。
  •   终于有出外国诗歌双语版了,收全套啊。
  •   王佐良先生译的好,语言优美,贴意。
  •   诗歌永远是最美的精灵!
  •   诗歌经典,翻译的也很好,很不错的书
  •   诗歌经典,翻译的也很好
  •   中英对照,王佐良先生翻译的很接近原著的民谣风格。
  •   苏格兰的风笛,与格子布,沉浸其中。
  •   农民诗人真性情!
  •   才发现,收了这么多年翻译文学,竟还是第一次有了王先生的译作。书架越来越圆满了。
  •   封面很精美,此书值得收藏!音乐性的文笔,如影如随,书中自有黄金屋!
  •   经典好书 值得推荐
  •   速度快 书本干净 书很干净 非常高兴 内容也是自己喜欢的 这次买书最满意了
  •   非常喜欢的系列~~~~值得收藏~
  •   内容好,质量好,绝对好书,买回家收藏。
  •   我比较喜欢这本书,慢慢品读。
  •   .塑膜包装很棒!十分好!物流很快!
  •   一系列 全入手 首先封面很漂亮
  •   书好,翻译好。
  •   彭斯,浪漫主义中的经典
  •   Robert Burns是我最喜欢的诗人之一,而且外研社出的这一套书都很喜欢,封面设计的很有感觉
  •   作为经典之一买来收藏的
  •   还可以吧,还没看完,看了一部分。
  •   都是名家
  •   彭斯诗选
  •   王佐良如雷贯耳的名字
  •   英诗经典名家名译:彭斯诗选
  •   为了翻译收的。
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7