布宜诺斯艾利斯激情

出版时间:2008-2  出版社:浙江文艺出版社  作者:(阿根廷)豪·路·博尔赫斯  页数:154  字数:89000  译者:林之木  
Tag标签:无  

前言

  博尔赫斯自述博尔赫斯曾经“冒着犯下时代错误的危险”,虚拟了一个百年之后关于自己的百科词条,极有博尔赫斯风,节选如下:博尔赫斯,豪尔赫?弗朗西斯科?伊西多罗?路易斯 作家和自修学者,1899年生于当时的阿根廷首都布宜诺斯艾利斯城。去世日期不详,因为作为当时的文学品类的报纸在当地的历史学家们如今正在评述的那场大战乱期间全部遗失了。他的父亲是心理学教师。他是诺拉?博尔赫斯的哥哥。他爱好文学、哲学和伦理学。在文学方面,他为我们留下了一些作品,从这些作品中我们可以看到的致命的局限。……他喜欢写短篇

内容概要

我那时候喜欢的是黄昏,荒郊和忧伤,而如今则向往清晨,市区和宁静。

作者简介

  豪·路·博尔赫斯(Jorge Luis Borges1899-1986)阿根廷小说家、诗人兼学者。年青时随家旅居欧洲,在日内瓦等地求学。1921年回到布宜诺斯艾利斯,从事文学创作,1923年出版第一部诗集。1935年,小说集《恶棍列传》问世,引起阿根廷文学界重视。1941年出版的小说《小径分岔的花园》是他最具开拓意义的作品,此后《阿莱夫》、《布罗迪报告》诸集愈臻其妙,以丰富的叙事手法构筑了作者独有的迷宫式小说世界。博尔赫斯的创作成就还体现于篇目众多的谈艺妙文,那是20世纪经典作家的智慧之门。从早年的《埃瓦里斯托?卡列戈》到逝世后结集的《私人藏书:序言集》,他的随笔集几乎组成了一部艺术圣经。博尔赫斯担任布宜诺斯艾利斯大学文学教授20年之久,还做过18年阿根廷国家图书馆馆长。晚年失明,仍以口述创作。1961年获国际出版家协会福门托奖,1962年获法国文化艺术骑士勋章,1979年获塞万提斯文学奖,1981年获墨西哥奥林?约利兹奖,1983年获西班牙智者阿方索十世大十字勋章。博尔赫斯未能获得最重要的文学奖项诺贝尔奖。耐人寻味的是,包括他在内的20世纪几位顶级大师——普鲁斯特、鲁迅、乔伊斯、卡夫卡等,均与诺奖无缘。做过国立图书馆馆长的博尔赫斯博淹群籍,精通多种语言,以致被视为一个图书馆,或者“作家们的作家”。 晚年的博尔赫斯虽然双眼失明,但藉着想象和智力,似乎更真实和充分地生活在书籍和文字构筑的世界中,如他自己所说的那样,“正如梦境和天使所展示的,飞翔是人类基本的渴望之一”。因此,有人将他称为“20世纪最伟大的梦游者”。“博尔赫斯作品系列”译者全部经过博尔赫斯助手、遗孀玛丽亚?儿玉女士亲自过目认可;译者林之木先生,北京外国语大学教授、导师,资深西班牙语言文学专家,博尔赫斯诗歌一流翻译家。译文兼具信、达、雅,极好地传达出博尔赫斯“像数学一样简洁的文风”。

书籍目录

布宜诺斯艾利斯激情(1923) 序言 街道 拉雷科莱塔 南城 陌生的街道 圣马丁广场 摸三张 一处庭院 墓志铭 玫瑰 失而复得的城区 空荡的客厅 罗萨斯 岁末 肉铺 城郊 为所有的死者感到的愧疚 花园 适用于任何人的墓志铭 归来 晚霞 晨曦 贝纳雷斯 思念 恬淡 街头漫步 圣胡安之夜 近郊 星期六 收获 黄昏 黄昏时分的田野 离别 可能于1922年写成并遗失了的诗老虎的金黄(1972) 序言  帖木儿(1336-1405) 剑 短歌 小诗十三首 苏莎娜·邦巴尔 致约翰·济慈(1795-1821)  阿隆索·吉哈诺的梦 致一位恺撒 瞎子 关于他的失明 寻觅 失去了的 坟地 《一个医生的宗教信仰》,1643 1971 咏物 威胁 普洛透斯 再谈普洛透斯  雅努斯胸像的独白 高乔人 黑豹 你 量之歌   卫兵 致德语  致那忧伤的人 大海 致匈牙利的第一位诗人 人之初 引诱 1891 1929 诺言 惊人之举 四个时代 佩德罗·恩里克斯·乌雷尼亚的梦 宫殿 亨吉斯特需要人手(公元449年) 仇人逸事 致冰岛  致镜子 致一只猫 东兰辛 致丛林狼 一个明天 老虎的金黄

章节摘录

  街道  布宜诺斯艾利斯的街道  已经融人了我的心底。  这街道不是贪欲横流、  熙攘喧嚣的市集,  而是洋溢着晨昏的柔情、  几乎不见行人踪影、  恬淡静谧的街区巷里,  还有那更为贴近荒郊、  连遮荫的树木  都难得一见的偏隅僻地:  棚屋陋舍寥若晨星,  莽莽苍苍辽远幽寂,  蓝天和沃野汇聚于茫茫的天际。  那是孤独者的乐土,  有万千豪杰繁衍生息,  在上帝面前和岁月长河之中,  堪称绝无仅有而且壮美无疑。  向西、向北、向南,  街巷 祖国也一样——展延羽翼,  但愿它们能够扎根于我的诗行,  就像飘扬的战旗。  拉雷科莱塔  实实在在的厚厚积尘  表明着岁月的久远,  我们流连迟疑、敛声屏息,  徜徉在缓缓展开的排排陵墓之间,  树影和石碑的絮语  承诺或显示着  那令人欣羡的已死的尊严。  坟丘是美的:  直白的拉丁文铭刻着生死的日月年,  碑石和鲜花融为一体,  冢园葱翠好似庭院一般,  还有那如今已经停滞并成为仅存的  许许多多历史上的昨天。  我们常常错将那恬静当成死亡,  以为在渴望自己的终结,  实际上却是向往甜梦与木然。  生命确实存在,  震颤于剑锋和激情,  傍依着常春藤酣眠。  时间和空间本是生命的形体、  灵魂的神奇凭依,  灵魂一旦消散,  空间、时间和死亡也随之销匿,  就像阳光消失的时候,  夜幕就会渐渐地  把镜子里的影像隐蔽。  给人以恬适的树荫,  轻摇着小鸟栖息的枝头的徐风,  消散之后融人别的灵魂的灵魂,  但愿这一切只是  总有一天不再是不可理解的奇迹的奇迹,  尽管一想到它注定会周而复始  我们的日子就会充满惊恐疑惧。  在拉雷科莱塔那个我的骨灰将要寄存的地方,  正是这样一些念头萦绕在我的心际。  南城  从你的一座庭院  观赏亘古已有的繁星,  坐在夜幕下的长凳上  凝望  因为无知而不知其名、  也弄不清属于哪些星座的  天体的寒光荧荧,  聆听从看不见的池塘传来的  溪流淙淙,  呼吸素馨与忍冬的芳菲,  感受睡鸟的沉寂、  门廊的肃穆、湿气的蒸腾,  ——这一切,也许,就是诗情。

编辑推荐

  《布宜诺斯艾利斯激情》是“博尔赫斯作品系列”收录了博尔赫斯最有代表性、最有个性的单行本作品,直接由西班牙语原版翻译而来,原汁原味地呈现出博尔赫斯作品的原始风貌。“博尔赫斯作品系列”包括:《恶棍列传》(小说)、《虚构集》(小说)、《阿莱夫》(小说)、《布宜诺斯艾利斯激情》(诗歌)、《另一个,同一个》(诗歌)、《探讨别集》(散文)、《博尔赫斯口述》(散文)、《私人藏书》(散文)等8种。 以单行本形态独立出版的博尔赫斯作品,与以全集形式出版相比,所带来的阅读体验是有极大差别的,因为博尔赫斯的作品之所以成为经典,不仅仅体现在其作品的数量上,尤其体现在作品的深度上,体现在他的一个作品集,甚至是某篇作品的一些段落、句子、词语的深度上。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    布宜诺斯艾利斯激情 PDF格式下载


用户评论 (总计19条)

 
 

  •   博尔赫斯的诗集。更喜欢前半部,后半部老虎的金黄显得太过天马行空。而前半部布宜诺斯艾利斯,觉得更温情脉脉。
  •   诗文很美。现在知道为什么王家卫的春光乍泄要去布宜诺斯艾利斯咯。
  •   博尔赫斯的文字美不胜收。当读者读到他的文字心灵交流就发生了。交流如同闪电,直逼读者的灵魂。
  •   封面设计很不错,内容更是没得说了,喜欢得不行~
  •   很符合我的要求很喜欢又买了别的三本
  •   我的爱书
    装帧排版十分好,简约,雅致,有质感,内附藏书票,内容就不说了~
  •   拿到手的时候整个人立刻陷入狂喜印刷质量相当不错如此好手感如此好书怎可错过!!!
  •   我在结束一段感情后写下:但愿她们能扎根于我的诗行,就象那飘扬的战旗.
  •   书的质量一般,布宜诺斯艾利此书非常不错!值的收藏.
  •   什么质量啊,那是从什么特殊场合拿出来的书啊?那个样子你还敢卖?我都不好意思说那是当当卖的书,你们下次分书的时候好不好贴一张配货员的标签,这都谁选的?诚心砸你们牌子是不是?做不做了这都?那还叫书?toiletpaper比这书也差不了哪去,还精装呢……飙汗……
  •   开始觉得贵,但是买回来真的没话说。装帧和排版极好,让人非常想读。内容读过,对诗有了新认识。
  •   我只想说,如果有原版的我一定去买原版的,翻译了些毛啊!!!完全没有意境
  •   博尔赫斯的<布宜诺斯艾利斯激情>,重读一遍诗集后,感觉就心静多了,虽说是"激情",但这些诗却是博尔赫斯心灵静止的杰作.虽然我没去过阿根廷的布宜诺斯艾利斯,但布宜诺斯艾利斯的街道,已经容入了我的心底(<街道>.拉雷科莱塔的碑石和鲜花,生命确实存在,震颤于剑锋和激情,傍依着常春藤酣眠.拉雷科莱塔是诗人将要长眠和寄存骨灰的陵园.诗人常常观赏桓古已有的繁星,坐在夜幕下的长凳上凝望聆听从不看见的池塘传来的溪流淙淙,呼吸素馨与忍冬的芳菲,感受睡鸟的沉寂,门廊的肃穆,湿气的蒸腾<南城>.可以感受到诗人在圣马丁广场,追寻着黄昏的踪迹,徒然地在街头漫步.然后诗人走到了咖啡馆去玩一把摸三张纸牌,,把窃据的时间消磨.从客厅的窗前回味着城区和父辈的历史<墓志铭><失而复得的城区><空荡的客厅><罗萨斯>.想起古希腊哲学家赫拉克利特的河中的水滴,"人不能两次踏进同一条河".街市的肉铺和城郊羸弱的小草,写了市井生活的粗凡和无助.生和死,在布宜诺斯艾利斯是诗人常咏的主题,童年的记忆夜幕初张,荏弱的新月,偎依在棕榈树的梢头.布宜诺斯艾利斯的晚霞日落好似梦境,感人至深.布宜诺斯艾利斯的早晨,阳光的流泻,思绪清晰.贝纳雷斯,布宜诺斯艾利斯的小名,嘈杂,恬淡,思念,探戈舞,暗恋等等.这就是博尔赫斯的激情,布宜诺斯艾利斯激情.
  •   很喜欢博尔赫斯的诗,淡淡的忧郁
  •   前两本都是密封包装的,所以类似藏书票一样的东西还在。
    可是这本送来的时候是拆封的,那个可爱的漂亮的仿如藏书票一样的东西,就不见了。
    而且书面明显有损伤,书脊还破开了,这在当当上是很少有的事情,但还是遇上了。
    本来是想收藏的,看来只能到别的地方再找一本了。。。
  •   翻译的还可以,起码不是陈东飚翻译的,看他翻的史蒂文斯的诗,翻译的狗屁,晦涩的要命,唯一的缺点是书的定价实在是有些贵,仅150页定价却20.
  •   书到的很快,但是整个书被折的比较厉害,从封面到每一页都有明显折痕。希望下次送的时候注意保护。
  •   感觉不错……很深奥
  •   很薄的一本,简精装,装帧还不错,比较素雅。问题在于译者的水平很一般,感觉翻译的诗味,不够浓郁,很多句子过于啰嗦直白,不够精炼。不过博尔赫斯的译本,国内并不多,就了解而言,这算是一本吧。
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7