汉语古诗英译比读与研究

出版时间:2007-10  出版社:上海社会科学院出版社  作者:毛华奋  
Tag标签:无  

作者简介

  毛华奋毕业于杭州大学,先后在杭州大学和台州学院从事英语教学及翻译实践与研究。现为台州学院外国语学院教授、浙江省作家协会会员、浙江省翻译协会常务理事、台州市外文与翻译学会名誉会长。在《中国翻译》、《外国文学研究》《外语研究》等学术期刊及《国俗语义研究》、《汉译英实践与技巧》、《中国当代翻译百论》等学术文集中发表外国文学研究论文60多篇。单独或参与翻译的主要作品有《中国语言文化背景汉英双解词典》(商务印书馆)、《麦克米伦百科全书》(浙江人民出版社)、《当代英汉双解分类用法词典》(青岛海洋大学出版社)、《40年后会怎样??你可以见到的未来》(三联书店)、《劳伦斯评论集》(上海译文出版社)、《哈代精选集》(山东文艺出版社)等 。

书籍目录

总序:“全球化”境遇与比较文学序前言第一章 古诗词英译综述第一节 汉语古诗词英译作品鸟瞰第二节 汉语古诗英译理论及风格概述第二章 汉英古诗格律诗体比读第一节 押韵第二节 节奏第三节 对仗第四节 诗体第三章 “形式”评述第一节 “意似”重于“形似”第二节 “诗体”与“散体”各显千秋第三节 “异化”与“归化”兼顾第四章 意境再现第一节 古诗的今译与英译第二节 “国俗语义”的亏损和补偿第三节 “愁思”解卖与英译策略第五章 诗无达诂第一节 清明第二节 望月第三节 高堂第四节 天台第五节 谢家第六章 译无定本第一节 李白《送友人》15种译文赏析第二节 《春怨》九家译得失堪评析第七章 地名与数词■译第一节 地名的“三性”与英译策略第二节 数词“虚实”之辩及英译方法第八章 名句点评参考文献

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    汉语古诗英译比读与研究 PDF格式下载


用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7