法语口译实务

出版时间:2005-6  出版社:外文出版  作者:陈伟  页数:364  字数:410000  
Tag标签:无  

内容概要

《法语口译实务》(二级)是根据“全国翻译专业资格(水平)考试”口译考试大纲的要求而设计编写的。编者基于多年的口译实践和口译教学经验,从口译活动的特殊性出发,以专题为主线,以实践为重点,配以适当的技巧讲解和词汇扩展,力图使学员尽可能多地接触各类口译主题和难点,以适应实际工作的需要。本教材的内容广泛,涉及政治、外交、社会、文化、经济、金融、经贸、法律、环保等诸多领域,旨在帮助学员熟悉相关领域的一些基本词汇和常用术语,掌握交替传译的主要技巧和方法,从而进一步提高口译水平,为参加口译资格考试作好准备。    本教材共有16个单元,每个单元由以下部分组成:语篇口译、口译技巧、词汇扩展和口译实践。在全部16个单元之后,还配有语篇口译和口译实践这两大部分的参考译文。    语篇口译包括法译汉、汉译法语篇各一篇。每篇语篇的讲解包括词语预习、口译语篇和口译讲评三个部分。词语预习所列出的是语篇中比较难译的词汇、短语和句子,学员可预先借助工具书和其他参考资料将这些难点译出并牢记,然后对语篇进行翻译。这一过程其实相当于译员在实际从事口译活动之前,根据主题所做的词汇准备工作。由于学员对语篇中的难点已有初步了解,所以他可以在口译训练时把更多的精力集中在技巧和表达方式的处理上。在口译练习完成之后,学员应认真阅读口译讲评,结合自己对语篇的理解和翻译,灵活掌握讲评中的有关理论和技巧,并对自己的译文反复推敲、改进,直至满意为止。我们建议学员不要在口译练习之后立即阅读参考译文,而是要在参考了讲评、并对译文修改润色之后,再带着问题将自己的译文和参考译文作对比;只有这样,才能通过独立思考,借鉴参考译文中比较好的表达和译法,达到不断提高的目的。

书籍目录

第1单元 会议致辞  语篇口译  口译技巧  词汇扩展  口译实践第2单元 文化教育  语篇口译  口译技巧  词汇扩展  口译实践第3单元 体育  语篇口译  口译技巧  词汇扩展  口译实践第4单元 卫生与健康  语篇口译  口译技巧  词汇扩展  口译实践第5单元 中国外交  语篇口译  口译技巧  词汇扩展  口译实践第6单元 人物专访  语篇口译  口译技巧  词汇扩展  口译实践第7单元 新闻发布会  语篇口译  口译技巧  词汇扩展  口译实践第8单元 宗教人权  语篇口译  口译技巧  词汇扩展  口译实践第9单元 环境保护  语篇口译  口译技巧  词汇扩展  口译实践第10单元 社会问题  语篇口译  口译技巧  词汇扩展  口译实践第11单元 科技交流  语篇口译  口译技巧  词汇扩展  口译实践第12单元 国际关系  语篇口译  口译技巧  词汇扩展  口译实践第13单元 国情报告  语篇口译  口译技巧  词汇扩展  口译实践第14单元 金融  语篇口译  口译技巧  词汇扩展  口译实践第15单元 法律法规  语篇口译  口译技巧  词汇扩展  口译实践第16单元 国际经贸  语篇口译  口译技巧  词汇扩展  口译实践参考译文  第1单元  第2单元  第3单元  第4单元  第5单元  第6单元  第7单元  第8单元  第9单元  第10单元  第11单元  第12单元  第13单元  第14单元  第15单元  第16单元

编辑推荐

  编者基于多年的口译实践和口译教学经验,从口译活动的特殊性出发,以专题为主线,以实践为重点,配以适当的技巧讲解和词汇扩展,力图使学员尽可能多地接触各类口译主题和难点,以适应实际工作的需要。本教材的内容广泛,涉及政治、外交、社会、文化、经济、金融、经贸、法律、环保等诸多领域,旨在帮助学员熟悉相关领域的一些基本词汇和常用术语,掌握交替传译的主要技巧和方法,从而进一步提高口译水平,为参加口译资格考试作好准备。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    法语口译实务 PDF格式下载


用户评论 (总计11条)

 
 

  •   对法语水平的提高很有帮助
  •   内容很实用!!!
  •   质量好,服务好~~~
  •   还是有难度的!
  •   很不错,看得出是用心编的。收获良多。
  •   很不错啊,就是贵了
  •   就实用来说还是口译三级这本比较好!不过二级还是有一定的难度的!
  •   专业用书,内容不错,有启发性。
  •   书不错,就是磁带还要另外买,比较郁闷!
  •   书不错,是正版,就是没磁带狠郁闷
  •   送书速度超快,定货后第二天就到.但到手时才发现磁带是要另配的,网上没有写清楚
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7