唐五代词选译

出版时间:2011-5  出版社:凤凰出版社  作者:亦冬 译注  页数:181  译者:亦冬 注释  

内容概要

  唐五代笔记小说重视记实,虽然不能完全当做史料,但仍然比较全面地反映了当时的社会现状,具有很高的认识价值,也是官修史书所不能替代的。唐五代笔记小说的内容很多都被官修史书所采用,后世的小说、戏曲也常常取材其中。本书选译的笔记,皆为唐五代的笔记小说的精华。

作者简介

  严杰:南京大学文学院教授,古典文献专家。

书籍目录

前言
敦煌词
凤归云(征夫数载)
天仙子(燕语莺啼三月半)
破阵子(风送征轩迢递)
倾杯乐(忆昔笄年)
菩萨蛮(枕前发尽千般愿)
(自从宇宙充戈戟)
浣溪沙(五量竿头风欲平)
临江仙(岸阔临江底见沙)
望江南(莫攀我)
(天上月)
鹊踏枝(叵耐灵鹊多瞒语)
别仙子(此时模样)
李白
菩萨蛮(平林漠漠烟如织)
忆秦娥(箫声咽)

章台柳(章台柳)
张志和
渔歌子(西塞山前白鹭飞)
戴叔伦
调笑令(边草)
韦应物
调笑令(胡马)
(河汉)
王建
调笑令(团扇)
……

章节摘录

版权页:这首词写的是一个美丽的歌舞伎在暮春时节的感受。上片写其外表的华美,下片状其内心的悲哀。婀娜的身姿与擦拭不尽的泪珠、掩饰不了的忧愁,相互映衬,达成一种对比中的和谐。燕语莺啼三月半,烟蘸柳条金线乱(蘸(zhàn占):浸。)。五陵原上有仙娥(五陵:本指汉代五位皇帝的陵墓,在今陕西咸阳,渭水岸边。由于每立皇陵常迁豪族外戚居于附近,故后人常以五陵代指豪贵聚居之地。仙娥:形容美丽的歌姬舞女。),携歌扇。香烂漫,留住九华云一片(九华:九华香炉,闺房薰香用的华贵香炉。云一片:双关语,明指香烟弥漫,暗喻云雨欢会。)。犀玉满头花满面(犀玉:指犀角、玉石制成的发簪发饰。),负妾一双偷泪眼(负:辜负。)。泪珠若得似珍珠,拈不散(拈:摘取,指断线取珍珠。)。知何限,串向红丝应百万。【翻译】燕儿轻语莺鸣婉啭正是三月过半,烟雾浸着柳枝就像纷披舞动的金线。五陵原上有一位美丽的女郎,手拿一支歌舞用的团扇。香气浓郁飘飘散,九华炉上留住烟云一片。空有那犀角玉石的头饰花一般的容颜,辜负我一双暗自流泪的娇眼。倘若泪珠能像珍珠串一样,拈也拈不散。可知这泪珠有多少啊,红丝穿起来该有上百万。

编辑推荐

《唐五代词选译(修订版)》是古代文史名著选译丛书之一。

图书封面

评论、评分、阅读与下载


    唐五代词选译 PDF格式下载


用户评论 (总计15条)

 
 

  •   近来对五代有些兴趣,选本词读读,有助于对那个时期的理解。
  •   李白也可以写词的啊
  •   书的质量还好,喜欢古诗文的可以收藏。
  •   装帧和内容都喜欢
  •   这样的好书,应该天天去读!
  •   与宋词比照品评,收获不菲。
  •   很多可以用到的句子,值得买
  •   对小孩学古文有帮助..
  •   好书啊,不看后悔啊好书啊,不看后悔啊很喜欢好书啊,不看后悔啊好书啊,不看后悔啊很喜欢
  •   字体大小合适,解释也好!
  •   《唐五代词选译(修订版)》选译的笔记,皆为唐五代的笔记小说的精华。唐五代笔记小说重视记实,虽然不能完全当做史料,但仍然比较全面地反映了当时的社会现状,具有很高的认识价值,也是官修史书所不能替代的。唐五代笔记小说的内容很多都被官修史书所采用,后世的小说、戏曲也常常取材其中。   《唐五代词选译(修订版)》是古代文史名著选译丛书之一。
  •   个人比较喜欢诗词这方面的书,所以觉得还是可以的
  •   货送的挺快,不到两天而已。书的封皮有些皱了,不过还可接受。希望当当日后可以精益求精。
  •   挺好的一本书,留着以后慢慢看~不急不急!
  •   特价就是划算啊,家里书架正好需要充实下。
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7