出版时间:2008-9 出版社:湖南人民出版社 作者:元江 页数:527
前言
《诗经》是中国人祖先留下来的一部最早最可靠最完整的书,是周代的一部百科全书,是上古文献中一部最好读的书,也是被一统后的华夏中国统治者长期作为经书使用的书,所以是中国人最重要的书籍之一,在人类文明史上,具有不容置疑的永恒价值。一个有文化的中国人不熟悉《诗经》,就不能被认为是一个有健全知识结构的中国人。我研究、解释《诗经》等我国最早经籍的目的之一,是想探索了解中国文化源头的真面目。我寻找并尽力厘清中国文化源头真面目的目的,是想要为中国人沉着地恢复、延续、光大自己独特文明的信心提供支持,为眼界已经开阔、力图在新的更丰厚物质基础之上创建与传统文明相容的新文明的中国人增强信心提供支持。我以为,百多年来,中国人作为一个群体,像一个曾经是最骄傲的、突然被远道来客比试得自惭形秽的人家,家庭成员们因为受到严重刺激,因为失落,而或有把自家的一套贬损过甚,同时把远道来客一时的不同见解奉为行之四海而皆灵的法宝,从而以为超越了远道来客的;或有试图把远道来客家内主流的思想和制度套用于本家,从而使自家的优越之处丢失过多的。不管是前者还是后者,都有共同之处,那就是在富强的远道来客面前,都甚为自卑而信心不足(妄自尊大也是自卑的一种表现形式),都一直未能冷静下来,清清自家的家底,理理自家的思路,信心十足地开始重振家声的千里之行。造成这种状况的原因很多,其中重要一条是对中华文化的本来面貌并不了解。不了解自家文化的优越之处,也不真正了解自家文化的不足之处。人们所了解的,多是一些被儒家知识分子的解释改造过的、被某种强烈政治意识改造过的材料而已。百多年来,纷纷纭纭于比拟远道来客富强的扰攘之中,以至于对自家文化的研究和清理工作几乎连上路、上轨道的程度都还谈不上。
内容概要
本书与元江先生所著《类诗新解》一样,是《诗经》研究和译介类书籍中一部最新、也是最好的书。好在给广大读者提供了最为可靠,好读的真经;为学者们提供了前此所无的,最为可靠的、便于批评的研究素材。两千多年来无数学者想要弄清的《诗经》原义,因此书而得以变得清晰。……胡适先先生说:“总而言之,你要懂得《诗经》的文字和文法,必须要用归纳比较的方法。你要懂得诗三百篇中每一首的题旨,必须撇开一切《毛传》、《郑笺》、《朱注》等等,自己去细细涵咏原文。但你必须多备一些参考比较的材料,你必须多研究民俗学,社会学,文学、史学。你的比较材料越多,你就会觉得《诗经》越有趣味了。”本书是符合胡适先生此言的唯一著作。 《诗经》这一部书,可以算作中国所有的书籍中最有价值的;里边所载的诗,有的已经二千余年了,有的已经三千年了。我们要找春秋时人以至西周时人的作品,只有它是比较的最完全,而且最可靠。我们要研究文学和史学,都离不开它。它经过了三千年,本质还没有坏损,这是何等可喜的事!我们承受了这份遗产,又应该何等的宝贵它!
书籍目录
序小雅 鹿鸣之什 鹿鸣 四牡 皇皇者华 常棣 伐木 天 保 采薇 出车 杕杜 南陔 白华之什 白华 华黍 鱼丽 由庚 南有嘉鱼 崇 丘 南山有台 由仪 蓼萧 湛露 彤弓之什 彤弓 菁菁者莪 六月 采芑 车攻 吉 日 鸿雁 庭燎 沔水 鹤鸣 祈父之什 祈父 白驹 黄鸟 我行其野 斯干 无 羊 节南山 正月 十月之交 雨无正 小昱之什 小曼 小宛 小弁 巧言 何人斯 巷伯 谷风 蓼莪 大东四月 北山之什 北山 无将大车 小明 鼓钟 楚茨 信 南山 甫田 大田 瞻彼洛矣 裳裳者华 桑扈之什 桑扈 鸳鸯 须弁 车辖 青蝇 宾之初 筵 鱼藻 采菽 角弓 菀柳 都人士之什 都人士 采绿 黍苗 隰桑 白华 绵蛮 瓠叶 渐渐之石 苕之华 何草不黄大雅 文王之什 文王 大明 绵 械朴 旱麓 思齐 皇矣 灵台 下武 文王有声 生民之什 生民 行苇 既醉 凫鹥 假乐 公刘 洞酌 卷阿 民劳 板 荡之什 荡 抑 桑柔 云汉 崧高 燕民 韩奕 江汉 常武 瞻印 召曼周颂 清庙之什 清庙 维天之命 维清 烈文 天作 吴 天有成命 我将 时迈 执竞 思文 臣工之什 臣工 噫嘻 振鹭 丰年 有瞽 潜 雍 载见 有客 武 闵予小子之什 闵予小子 访落 敬之 小毖 载芟 良 耜 丝衣 酌 桓 赉跋
章节摘录
【字句解析】序燕:通宴。饮酒、宴会。群臣嘉宾:指诸侯和以诸侯身份做王的臣工的人。饮:饮之以美酒。食:食之以佳肴。元按:宴会的地点应是在宫中。乐队、宴会、送礼的经费,应是公款。当然,嘉宾在赴宴和朝见时要给王纳币、奉送土仪。实:动词;实之,装满,装满某种盛器。币(瞥):用于礼赠的帛;帛:丝绸织品。筐:竹制的方形盛器。篚(fei匪):竹制的圆形盛器。以:用以。将:传达。其:指主人。然后忠臣嘉宾得尽其心矣,元按:这句话,朱熹认为并没有概括清楚宴饮嘉宾的本义。余以为此序首句之后所说皆谬。元按:三代的名物制度多不可考,所以后世注释经典者生出众多的争议,多有莫衷一是者。本书未在名物制度的考证上多下工夫,实在弄不明白之处,但取某一说而已。当然,本书在名物制度的考证上也有一些发现。近年从虢公墓中出土了大量西周器物,我还没有看到详细的介绍。这些器物的发现或许将有利于平息两千多年来的诸多争议。第一章 在音乐声中,宾客到来,他们给王进献土仪,显示出了很周到的礼节。呦呦鹿鸣:毛传认为是恳诚的相唤之声,用来兴嘉乐宴宾客。呦(y6u)呦:鹿呜叫声的拟声。元按:《诗》的写作手法中的兴、比、赋,比是比喻,赋是写实,都很好理解,兴则较难理解。《古史辨》第三册下编第672页至705页有顾颉刚、朱自清、刘大白等先生的讨论,相当精彩,我概括其义为:“兴是直说此事,任意引起它事。”诗作起头处的诗句与本诗之义没有逻辑关系、对比关系,只是用于起头,主要是提起下旬的韵脚。如“十五的月亮十六圆,要想收获须耕田”,又如:“萤火虫,弹弹开,千金小姐嫁秀才”,月亮圆不圆,何时圆,与耕田无直接关系,只是要用圆字为田字定韵脚;萤火虫与小姐嫁秀才也没有关系,只是要用开字为才字定韵脚。决不是用月亮、萤火虫作比喻。当然,起兴所言之人、物、禽、兽,也有引起人们联想的作用,如《螽斯》用蚂蚱起兴公侯之孙,让人产生公侯之孙像蚂蚱一样多的联想。兴在有些诗中也有比的作用,如下文的《皇皇者华》,用原隰的草花兴出使,又用草花的品质自比,担心自己会不能如草花一样无论生长在何地都不改变其品质。野:原野。苹:一种草,即艾蒿。元按:当时鹿与人的距离很近。如《豳风·东山》“町唾鹿场”,田舍旁的空地上,是鹿的嬉戏场所。在王宫的草坪上,也有成群的鹿在觅食。我有嘉宾:指各地来到王室的诸侯,王以宾礼相待。元按:以宾礼待诸侯,因为诸侯也是一国之君。实行郡县制之后,帝王宴各地长官就不再是宴嘉宾而是宴臣子了。此处是设宴酬宾,实行郡县制之后则是赐宴示恩。贵族分封政体与中央集权政体有质的不同,地方长官在帝王心目中的地位也有质的不同。分封制相当于合众国,三代称天下,华夏中央政府从不自称国政府,而是称天下朝廷;郡县制下,三代时期的华夏各图成为了单一制的帝制超级大国,虽也想撑起天下朝廷的架子,但实际上撑起的只是中国政府。
后记
一、从理性的角度说,汉儒以下的诗经学者在解释《诗经》时有一些明显的不足,由于这些不足,他们的解释或埋没、或错解、或曲解了原义。以他们所理解的儒家义理去解释《诗经》,多有曲解者,有些是意义重大的曲解。如对《鲁颂·驷》思无疆、思无期、思无致、思无邪的解释。有以解释者的时代形成的诗作模式解释《诗经》者。如“凡役必思早回家的”的模式。《黍苗》:“盖云归哉”,是高兴地归往申伯新的封国之义,先儒解释成兵众悲伤地盼望回家之义。如《小明》后两章之义是诗人自励之辞,是告诫自己不要图安逸,要敬业,搞好眼下的职司。先儒解释成在服役时“自伤仕于乱世”之义。失之远矣。有不近人情、不合人性者。如《出车》:“我心伤悲,莫知我哀”,是我心非常想家,没有人知道我对家的思念之义,而先儒解释为征夫在往家走时心中悲伤,心中的哀伤无处告诉之义。殊不惬人性人情。如《斯干》:“唯酒食是议,无父母诒罹”,意为:只有好酒好食是有指望的,不会给父母带来麻烦。是一种诙谐的说法,言外之意充满了对所生女孩的爱。而先儒的解释,让人感到王室把生女孩当成了祸害,更是违背了人性人情。有不顾常识者。如《生民》: “牛羊腓字之”,是牛羊遮蔽抚爱他之义。而先儒几乎都是作喂奶解,不合常识。若后稷此时已能吃奶,则不会没有哭声,她的母亲姜螈不会听不到,不会不在听到他的呱声后将其抱回。因为这一不合常识的错解,包括司马迁在内,对姜螈生后稷故事的记述都有错误。有侈大其义,将《诗经》这一文学作品解释得与文告、奏章一般者。毛传的解释已有这种倾向,郑笺更是很少将《诗经》当作文学作品解释,总是以其所理解的义理,侈大其解。如《皇皇者华》:“每怀靡及”,是出使者时常、时时感到自己会不如原隰的花草,不管是生长高处还是在低处都不改变其品质之义。而郑笺云“春秋外传日:怀私为每怀也。和当为私。众行夫既受君命,当速行,每人怀其私,相稽留,则于事将无所及。”
编辑推荐
《"雅颂"类诗新解》全部保留了《诗经》每篇诗作自西汉以来就有的《序》,学者称为《毛诗序》。《毛诗序》是汉代人卫宏所作,见于《汉书·卫宏传》。此《序》多未能准确概括诗作原义。保留《序》的好处是显而易见的,一是有利于初读《诗经》者了解《诗经》的古貌,二是有利于比较对诗作原义所作解释的优劣、正误,三是有利于研究汉代经师的思想。
图书封面
评论、评分、阅读与下载